今日のランチ、美味しかったけど、量が少なくて物足りなかったな。
英語の訳
- Today's lunch was really good, but the portions were too small to satisfy.
インターネットは子供のいるべき場所じゃないって今でも思ってる。
英語の訳
- I still believe the Internet is not a place for children.
今日銀行から下ろしたばかりで、万札しか持ち合わせがないんだよ。
英語の訳
- I just withdrew some money today from the bank, so I only have 10 000 yen bills.
あれから何の音沙汰もないが、彼は今一体どうしているのだろうか。
英語の訳
- I haven't heard anything from him since then. I wonder what he's up to.
- I haven't heard anything from him since then. I wonder what in the world he's doing.
以前はワインが好きではありませんでしたが、今はとても好きです。
英語の訳
- I didn't use to like wine, but now I'm quite fond of it.
- I didn't use to like wine, but now I like it a lot.
もし怠け者でなかったら彼は今頃リッチになっているかもしれない。
英語の訳
- If he wasn't lazy, he might be rich by now.
お手伝いできません。実を言うと、ちょうど今とても忙しいのです。
英語の訳
- I can't help you. As a matter of fact, I'm very busy just now.
さあ、今汲みなさい。そして宴会の世話役の所に持っていきなさい。
英語の訳
- Now draw some out and take it to the master of the banquet.
そのリストから、今回の旅行に必要な物をピックアップしておいて。
英語の訳
- Choose from this list the things you'll need on your trip.
へえ、今日はおしゃれじゃない。馬子にも衣装てのはこのことだね。
英語の訳
- Look at you - all scrubbed and dressed. They say the clothes make the man.
もし彼が10時に出発していたなら、今頃ここに着いているだろうに。
英語の訳
- If he had left at ten, he would have arrived here by now.
今日のお昼時間は、いつものレストランは家族のお葬式でお休みだ。
英語の訳
- At lunchtime today, our usual restaurant was closed because of a funeral in the family.
私は以前はバトミントンをやったものですが、今はもうやりません。
英語の訳
- I used to play badminton, but I don't anymore.
私は学校時代にあったいろいろなことを今でもはっきり覚えている。
英語の訳
- I still have many clear memories of my school days.
私は今にも出かけようとしているところへあなたが入ってきたのだ。
英語の訳
- I was about to leave when you came in.
次の試験の準備をすべきなのだが、今とてもそれはできそうにない。
英語の訳
- I ought to prepare for the next examination, but I just don't feel up to it now.
彼の今度の小説はすごく退屈だった。たいした作家ではないと思う。
英語の訳
- I found his new novel very dull. I don't think he is much of a writer.
彼はかつて彼女と知り合いであったが、今ではもはや友達ではない。
英語の訳
- He once knew her, but they are no longer friends.
「今度西高の女子と合コンするんだけど、太郎も来ない?」「行く行く!」
英語の訳
- "Hey Taro, I'm going on a singles party with some girls from West. You want to come?" "Sure!"
友だちに彼女と別れた子がいて、その子今度は私と付き合いたいって。
英語の訳
- My friend broke up with his girlfriend and now he wants to go out with me.
今日覚えた言葉をより確かなものにするために、もう一回復習をする。
英語の訳
- In order to be sure of the words I learnt today, I review them again.
確かに今の日本では、「ラジカセ」はもう古い言葉なのかもしれない。
英語の訳
- The word "raji-kase", meaning radio cassette in Japan, is probably more of an antiquated term by now.
しかし地震だけは今でも、これまでと同じように恐ろしい存在である。
英語の訳
- But earthquakes are still as frightening as ever.
デイックは両親に養ってもらっていたが、今は両親から独立している。
英語の訳
- Dick had been dependent on his parents, but now he's independent of them.
もう1度京都に行かなければならないなら、今年4回訪れる事になる。
英語の訳
- If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year.