彼女は僕の今まで知っているどんな女の子にも劣らずきれいだ。
英語の訳
- She is as beautiful as any girl that I've ever known.
今週、3日連続でカーアクションものの外国映画を字幕で見た。
英語の訳
- This week I've watched foreign car-action movies with subtitles for three days in a row.
今日、娘の卒業式なの。でも、親は出席せず子供だけになったわ。
英語の訳
- Today is my daughter's graduation ceremony. However, parents are not to take part, only the children.
iPhoneは来月新しいのが出るから、今買うのは得策じゃないと思うよ。
英語の訳
- There's a new iPhone coming out next month so I think that it's not such a bright idea to buy one now.
「ごめんね、ちょっと迷っちゃって」「大丈夫、私も今来たから」
英語の訳
- "Sorry again for getting a little lost." "It's fine, I just got here too."
明けましておめでとうございます。今年もよろしくお願いします。
英語の訳
- Happy New Year. I'm looking forward to working with you again this year.
- Happy New Year. Here's to another great year.
彼女は今週お金を払うと約束したのに、その約束を守らなかった。
英語の訳
- She promised that she would pay me this week, but she didn't keep her word.
日本語版ウィキペディアで今年最も多く読まれた記事は何だと思う?
英語の訳
- What do you think was the most read article this year on the Japanese version of Wikipedia?
私たちは今日スーパーマーケットに行く必要はないかもしれない。
英語の訳
- We might not need to go to the supermarket today.
トムが今までに住んでみたいと思っていた場所はボストンだけだ。
英語の訳
- The only place Tom has ever wanted to live is Boston.
今ベストを尽くせば、幸せがあなたのもとにやってくるでしょう。
英語の訳
- If you try your best now, happiness will come to you.
何もおかまい出来ませんが今晩は私の家で休んでいってください。
英語の訳
- There won't be nothing much, but please come by my house this evening.
彼氏がインドア派なので、今年の夏は海にも山にも行かなかった。
英語の訳
- Since my boyfriend is more of an indoors person, I didn't go to the beach, nor to the mountains this summer.
- Since my boyfriend is more of an indoors person, we didn't go to the beach, nor to the mountains this summer.
昔は冬にスケートをしに行ったものだが、今では歳を取り過ぎた。
英語の訳
- In the old days we would go ice skating in the winter, but now we are too old.
今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。
英語の訳
- I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled.
- It looks like it may rain today. I'm worried that our cherry-blossom-viewing party might be canceled.
このため、今夜から明日にかけて全般に曇りや雨の天気でしょう。
英語の訳
- Because of this it will probably be generally cloudy and rainy weather over tonight and tomorrow.
もし世界が今の形をしていなかったら、私は誰でも信用できうる。
英語の訳
- If the world weren't in the shape it is now, I could trust anyone.
あの奨学金がもらえなかったら、今でもあたふたしていたかもね。
英語の訳
- I'd still be spinning my wheels if I hadn't gotten that scholarship.
そうした決定は、今度は、丘そのものの地質的構造に影響される。
英語の訳
- That decision, in turn, was affected by the geological structure of the hill itself.
メアリーは、今はあまりダンスをしないが、昔は良くしたものだ。
英語の訳
- Mary doesn't dance much now, but I know she used to a lot.
もし今日中にロンドンに着きたければ、今出発すべきでしょうね。
英語の訳
- If he wanted to get to London today, he should leave now.
もし今彼のお父さんがいなければ、彼は貧乏していることだろう。
英語の訳
- If his father wasn't there, he'd be poor right now.
私は今日の午後には、この仕事を全部終えられないだろうと思う。
英語の訳
- I don't think I will get through all this work this afternoon.
彼は依然とり裕福で気前も良かったけれど、今ではその暮らしだ。
英語の訳
- He used to be well off and generous, but now he lives from hand to mouth.
今日はとても寒かったので、厚着をしてマフラーを巻いて出かけた。
英語の訳
- It was very cold today, so I dressed warm and left the house with a scarf on.