あなたはアメリカ人とカナダ人の違いが分かりますか。
英語の訳
- Can you tell the difference between an American and a Canadian?
外国へ行くと人々は違った振る舞いをするのだろうか。
英語の訳
- Do people behave differently when they go abroad?
間違いを恐れるような人は英会話は上達しないだろう。
英語の訳
- People who are afraid of making mistakes will make no progress in English conversation.
日本人でも日本語を話すとき間違いをすることがある。
英語の訳
- Even Japanese can make mistakes when they speak Japanese.
彼が話すのを聞けば、君は彼を外国人と間違うだろう。
英語の訳
- To hear him talk, you would take him for a foreigner.
目標を持っているという点で、彼女は他の人とは違う。
英語の訳
- She differs from the others in that she has a goal.
どんなに頭のよい人でも時には間違いをすることがある。
英語の訳
- Even the cleverest man sometimes makes mistakes.
君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違うかもしれない。
英語の訳
- Hearing you sing, people might take you for a girl.
人間は、考え、話すことができるという点で、獣と違う。
英語の訳
- Men differ from brutes in that they can think and speak.
人間は考えたり話したりできるという点で、動物と違う。
英語の訳
- Man differs from animals in that he can think and speak.
彼女を一人にしておくのは間違っていると我々は思った。
英語の訳
- We thought it wrong to leave her alone.
私の勘違いじゃなければ、前にあの人、見たことがあるよ。
英語の訳
- Unless I am mistaken, I've seen that man before.
- Unless I'm mistaken, I've seen that woman before.
- Unless I'm mistaken, I've seen that man before.
君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違えるかもしれない。
英語の訳
- Hearing you sing, people might take you for a girl.
彼が英語を話すのを聞けば、イギリス人と間違えるだろう。
英語の訳
- To hear him speak English, you would mistake him for an Englishman.
私もそうだが、IT業界には宵っ張りの人が多いに違いない。
英語の訳
- I'm one too, and I'm sure there are lots of night-owls in the IT world.
微乳をほろちちと読み間違える人工知能に恋をしてしまった。
英語の訳
- I fell in love with an AI that misreads "binyuu" as "horochichi".
あと1ヶ月遅く生まれてたら、人生大分違ってただろうなあ。
英語の訳
- My life would probably have been hugely different if I had been born a month later.
- My life would probably have been quite different if I had been born a month later.
- My life would probably have been quite different if I'd been born a month later.
「いいえ、違います」とイギリス人はさめた返事をしました。
英語の訳
- "No, I'm not," replied the Englishman coldly.
日本人でさえも接頭辞の「お」と「ご」の使い方を間違える。
英語の訳
- Even Japanese people make mistakes using the prefixes 'o' and 'go'.
私が間違っていなければ、その人に以前会ったことがあるよ。
英語の訳
- Unless I am mistaken, I've seen that man before.
私たち5人の中で、間違いなく彼女が一番多くの言語を話せる。
英語の訳
- Among the five of us, she, without a doubt, speaks the most languages.
人はものを考え、また話すことが出来るという点で動物と違う。
英語の訳
- Men differ from brutes in that they can think and speak.
彼女が英語を話すのを聞くと、アメリカ人と間違えるでしょう。
英語の訳
- If you heard her speak English, you would take her for an American.
ある人が間違いをしたからといってそれを笑うのは無作法である。
英語の訳
- It is not good manners to laugh at someone when he makes mistakes.
たとえ言語や習慣が違っていてもすべての人々は友達になれます。
英語の訳
- All people can become friends, even if their languages and customs are different.