クラスメイトの何人かが私が彼にチョコレートをあげるのを見た。
英語の訳
- Some classmates saw me give him chocolate.
その外国人をじっと見て指差している少年はとても無礼だと思う。
英語の訳
- I thought the little boy who was staring and pointing at the foreigner was very rude.
だれでも人前では多かれ少なかれ、見せびらかしたくなるものだ。
英語の訳
- Everyone more or less likes showing off in public.
一方、アメリカ人は、大きな成功を夢見て危険を冒す傾向が強い。
英語の訳
- Americans, on the other hand, are more likely to take chances in the hope of achieving great success.
近頃では、町を歩くと必ず人がゴミを捨てるところを見かけます。
英語の訳
- These days you can't walk down the street without seeing people dropping litter.
人々は金持ちであるか貧乏であるかによって物事の見方がちがう。
英語の訳
- People see things differently according as they are rich or poor.
窓の外を見たとき、戸口の上り段のところに見知らぬ人がみえた。
英語の訳
- Looking out of the window, I saw a stranger at the doorstep.
他人のあら探しをする人は自分の欠点が見えなくなりがちである。
英語の訳
- Those who find fault with other people tend to be blind to their own fault.
彼はとても人なつっこく見えるが、それでも私は彼を疑い続ける。
英語の訳
- He looks very friendly, but I suspect him all the same.
彼も大人になって、物事を総合的な視野で見られるようになった。
英語の訳
- As he grew up, he learned to put things in perspective.
彼女は見知らぬ人にじっと見つめられていることを意識していた。
英語の訳
- She was conscious of being stared at by a stranger.
あの人はいつも受け身に回っているから本音は何か見当がつかない。
英語の訳
- That person is always showing a passive attitude, so I have no clue what his true nature really is.
うちの子、人見知りが激しくて、いつも私の後ろに隠れてしまうの。
英語の訳
- My kid is shy around strangers and always hides behind me.
私、人見知りで話下手だからか、なかなか会話が続かないんだよね。
英語の訳
- I have a fear of strangers and am a poor talker, so I find it difficult to continue conversation.
見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?
英語の訳
- Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?
「どこへ行ってきましたか」「友人を見送りに駅へ行ってきました」
英語の訳
- "Where have you been?" "I have been to the station to see a friend off."
メアリーは見知らぬ人に話し掛けられて、言葉につまってしまった。
英語の訳
- When Mary was spoken to by a stranger, she was at a loss for words.
ヨーロッパに発つ友人を見送りに、空港まで行ってきたところです。
英語の訳
- I've just been to the airport to see off a friend who was leaving for Europe.
英国人は列車の中では見知らぬ人に話しかけることはめったにない。
英語の訳
- English people rarely talk to strangers in the train.
我々に同意する人、しない人、意見を控えている人とさまざまです。
英語の訳
- Some members agree with us, some don't, and others haven't expressed their opinions.
絵画が有する第一の効能は見る人の目のごちそうとなることである。
英語の訳
- The first virtue of a painting is to be a feast for the eyes.
私の叔父がアメリカへ立つ時には、空港に多くの人が見送りに来た。
英語の訳
- When my uncle left for America, many people came to see him off at the airport.
私はあなたをほかの人と見間違えていたので挨拶はしませんでした。
英語の訳
- I didn't greet you because I mistook you for somebody else.
新しい仕事を探す際に、必ず新聞の求人情報を見なくてはならない。
英語の訳
- When looking for a new job, do not forget to read the want ads in the newspaper.
人はその人の真の姿を見せてやる以外に欠点を直させる方法はない。
英語の訳
- Men can only be corrected by showing them what they are.