使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
人欲を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私は君に一人で行って欲しくない。
英語の訳
友人はマイカーを欲しがっている。
英語の訳
誰か手伝ってくれる人が欲しいのよ。
英語の訳
誰か手伝ってくれる人が欲しいんだよね?
英語の訳
家事を手伝ってくれる人が欲しいのよ。
英語の訳
このチケット、欲しい人に差し上げて。
英語の訳
人の顔と名前を覚えるスキルが欲しい。
英語の訳
その本が欲しい人はだれでももらえる。
英語の訳
その本を誰でも欲しい人にあげなさい。
英語の訳
このチケット、欲しい人にあげていいよ。
英語の訳
その本が欲しい人は誰にでもあげてよい。
英語の訳
人は持てばもつほどなおさら欲しくなる。
英語の訳
人は持てば持つほどますます欲しくなる。
英語の訳
誰でも欲しい人にこのりんごをあげよう。
英語の訳
彼の2人の息子は父親の家が欲しかった。
英語の訳
それ、誰でもいいから欲しい人にあげなよ。
英語の訳
人は溜まれば溜まるほど欲しくなるものだ。
英語の訳
チケットが欲しい人は、手を挙げてください。
英語の訳
一人で来て欲しいと私に言えばよかったのに。
英語の訳
私は欲しがる人なら誰でもこの本をあげます。
英語の訳
誰でもそれを欲しがっている人にあげなさい。
英語の訳
このチケット、欲しっていう人にあげていいよ。
英語の訳
人間の物欲はその収入が増すにつれて大きくなる。
英語の訳
人間の欲望は、持てば持つほどますます増大する。
英語の訳
どうせなら、物腰の柔らかい人になって欲しいです。
英語の訳