使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
人君を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
君がいなければ私の人生は全くむなしいだろう。
英語の訳
君がそれをたった一人でやろうなんてむちゃだ。
英語の訳
君たちにはその殺人事件の日のアリバイがない。
英語の訳
君たち二人に何か飲み物を持ってきてあげよう。
英語の訳
君はいつも自分の過失を他人のせいにしている。
英語の訳
君は人生におけるゴールを見失ってはいけない。
英語の訳
できるだけ君本人が行って調べたほうがいいよ。
英語の訳
僕の人生がどんなものか、君は分かっているのか?
英語の訳
ある意味では、君の友人が言ったことは本当だよ。
英語の訳
この宿題を全部君が一人でやったとは思えません。
英語の訳
君は自分の仕事を他の人と分け合わねばならない。
英語の訳
私は君の言うことを信じるほどお人好しではない。
英語の訳
君が1人でこの山に登るなんてとても危険だと思う。
英語の訳
君たちは大人になるまでタバコを吸ってはいけない。
英語の訳
君たち二人がそんな場所へ行くことを私は好まない。
英語の訳
彼はいざという時に君を見捨てるような人ではない。
英語の訳
君一人でそれができるなんてあり得ないことだと思う。
英語の訳
君たち2人がそんな場所へ行くなんて気に入らないな。
英語の訳
君は、私が私の友人と呼べる世界でただ一人の人です。
英語の訳
君は忙しい人なのだから、私が君の予定に合わせます。
英語の訳
私は人ごみの中で君をもう少しで見失うところだった。
英語の訳
彼が話すのを聞けば、君は彼を外国人と間違うだろう。
英語の訳
彼はもう老人なのだから、面倒を見るのは君の義務だ。
英語の訳
良識のある人ならそんな風に君に話しかけないだろう。
英語の訳
君が歌うのを聞けば人は君を少女と間違うかもしれない。
英語の訳