YOMI読みの道

例文

人出を含む例文一覧

人出を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 12全443件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件人出
前の25件12 / 18次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その人は私たちの半値の大安売りの申し出にとびついた。

英語の訳

  • The man jumped at our offer of a half-price bargain sale.
出典: Tatoeba文番号 208756
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

たくさんの人々が他人を押し分けて後部出口に向かった。

英語の訳

  • A bunch of people thrust their way toward the rear exit.
  • Many people pushed their way toward the rear exit.
出典: Tatoeba文番号 203771
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

たしかにどこかで会った人だが、だれだか思い出せない。

英語の訳

  • I am sure I met him somewhere, but I do not remember who he is.
  • I'm sure I've met him somewhere, but I don't remember who he is.
出典: Tatoeba文番号 203673
TatoebaCC BY 2.0 FR

ファン達は有名人と出くわすなり、彼にサインを求めた。

英語の訳

  • On encountering the celebrity, the fans asked for his autograph.
出典: Tatoeba文番号 197228
TatoebaCC BY 2.0 FR

映画がつまらないので観客は一人また一人と出ていった。

英語の訳

  • The movie was so dull that the audience left one by one.
出典: Tatoeba文番号 189341
TatoebaCC BY 2.0 FR

私には出来ない。もっと力のある人ならできもしようが。

英語の訳

  • I can't do it--not that a stronger person couldn't.
出典: Tatoeba文番号 164589
TatoebaCC BY 2.0 FR

道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。

英語の訳

  • They set out with a guide just in case they lost their way.
出典: Tatoeba文番号 123611
TatoebaCC BY 2.0 FR

特別に賞賛すべき人として、他に3人の人が選出された。

英語の訳

  • Three other people were singled out for special praise.
出典: Tatoeba文番号 123453
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

松川先生との出会いをきっかけに、私の人生は変わった。

英語の訳

  • My life changed, sparked by meeting Mr Matsukawa.
出典: Tatoeba文番号 75275
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

この小説にはトムという名前の登場人物が16人も出てくる。

英語の訳

  • There are 16 characters named Tom in this novel.
出典: Tatoeba文番号 2672614
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

英国では多くの人が王室への公的支出の廃止を望んでいる。

英語の訳

  • Many in England want to see the public subsidy of the monarchy done away with.
  • Many people in England would like to see the public subsidy of the monarchy abolished.
出典: Tatoeba文番号 1075143
TatoebaCC BY 2.0 FR

その仕事のお手伝いが出来る人はここには誰一人いません。

英語の訳

  • There is no one here who can help you with the work.
出典: Tatoeba文番号 210406
TatoebaCC BY 2.0 FR

その少女は老人の哀れな話に深く感動しわっと泣き出した。

英語の訳

  • The little girl, deeply moved by the old man's pitiful story, burst into tears.
出典: Tatoeba文番号 209163
TatoebaCC BY 2.0 FR

その勇敢なる騎士は進み出てその貴婦人の手にキスをする。

英語の訳

  • The brave knight steps forward and kisses the lady on the hand.
出典: Tatoeba文番号 206289
TatoebaCC BY 2.0 FR

トニー君はアメリカ人ですが、英語を話すことが出来ない。

英語の訳

  • Though Tony is American, he can't speak English.
出典: Tatoeba文番号 200506
TatoebaCC BY 2.0 FR

学生の幾人かはアジア出身で、他はヨーロッパ出身だった。

英語の訳

  • Some of the students were from Asia and the others were from Europe.
出典: Tatoeba文番号 184277
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

結局、言い出しっぺの人が来てないんだけど、どういうこと?

英語の訳

  • He brought it up first, but he didn't show up. What's going on?
出典: Tatoeba文番号 175840
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供はキャンディーで、大人は宣言でだますことが出来る。

英語の訳

  • Children are to be deceived with comfits and men with oaths.
出典: Tatoeba文番号 168583
TatoebaCC BY 2.0 FR

支配人が外出中だったので、私は彼の秘書に伝言を残した。

英語の訳

  • The manager was out, so I left a message with his secretary.
出典: Tatoeba文番号 168216
TatoebaCC BY 2.0 FR

特別に賞賛すべき人物として、他に3人の人が選出された。

英語の訳

  • Three other people were singled out for special praise.
出典: Tatoeba文番号 123454
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女が他の人よりも抜きん出ていることを私は認めている。

英語の訳

  • I admit her superiority to others.
出典: Tatoeba文番号 95299
TatoebaCC BY 2.0 FR

友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。

英語の訳

  • I went all the way to see my friend, only to find him absent.
  • I went out of my way to visit my friend, but he wasn't at home.
出典: Tatoeba文番号 79374
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

自分の見た夢を思い出せる人もいれば忘れてしまう人もいる。

英語の訳

  • Some people are good at remembering their dreams, others forget theirs.
出典: Tatoeba文番号 149871
TatoebaCC BY 2.0 FR

人生、一期一会というじゃないの。出会いを大切にしようよ。

英語の訳

  • Treasure every encounter with others because you never know if you'll meet a person just once in your lifetime.
出典: Tatoeba文番号 144051
TatoebaCC BY 2.0 FR

人生とは不十分な前提から十分な結論を引き出す技術である。

英語の訳

  • Life is the art of drawing sufficient conclusions from insufficient premises.
出典: Tatoeba文番号 144035