彼は正直というよりむしろ賢明な人だと私は思った。
英語の訳
- I thought he was more clever than honest.
彼女は一人で外国旅行するほどの年になっていない。
英語の訳
- She is not old enough to travel abroad by herself.
彼女は私に1人でそこに行ってはいけないと言った。
英語の訳
- She told me not to go there alone.
彼女は人前で恥ずかしがるような人ではありません。
英語の訳
- She's no shrinking violet.
貧しかったけれども、彼は人から金を借りなかった。
英語の訳
- Poor as he was, he did not borrow money from others.
貧乏な人々に食料と衣類を供給しなければならない。
英語の訳
- We must provide food and clothes for the poor.
娘達は二人ともが留学したがっているわけではない。
英語の訳
- It isn't that both daughters want to study abroad.
料理人は彼の信じられない程の食欲にとても驚いた。
英語の訳
- The cook was astonished at his incredible appetite.
話しぶりから彼はアメリカ人ではないことがわかる。
英語の訳
- I know from his speech that he is not an American.
人間は、様々な方法でコミュニケーションをとります。
英語の訳
- Human beings communicate in many ways.
- Humans communicate in many different ways.
- Humans communicate in a variety of ways.
子どもたちは1列目に、大人はその後ろに座りました。
英語の訳
- The children sat in the first row. The adults sat in the back.
彼女の一人息子さん、戦争でお亡くなりになられたの。
英語の訳
- Her only son died in the war.
お前と違って、俺は人前で人をからかったりはしない。
英語の訳
- Unlike you, I don't make fun of people in public.
人々は普通、自らの理解できないことは好きではない。
英語の訳
- People usually don't like what they don't understand.
- People usually don't like what they can't understand.
トムはこの春から親元を離れて一人暮らしをしている。
英語の訳
- Tom left his parents' house this spring and has been living alone since then.
君一人でそれができるなんてあり得ないことだと思う。
英語の訳
- I think it's highly unlikely that you'll be able to do that by yourself.
メグはジーパンをはいていたただ一人の女の子だった。
英語の訳
- Meg was the only girl that was wearing jeans.
やっぱり都会より田舎の方が大らかな人が多いのかな。
英語の訳
- I guess there are more easygoing people in the countryside compared to the city after all.
- The people from the country are probably more easygoing than those from the city.
子供にものを教えるのは、大人に教えるよりは容易だ。
英語の訳
- Teaching children is easier than teaching adults.
- It's easier to teach children than to teach adults.
- It's easier to teach children than adults.
こんなにたくさんの料理、僕一人では食べきれないよ。
英語の訳
- I can't eat that much food by myself.
女房は婦人記者として、読売新聞へ勤める事になった。
英語の訳
- My wife started to work as a female reporter for the newspaper Yomiuri.
あなたがいっしょにいた人のひとりは、私の友達です。
英語の訳
- One of the fellows you were with is a friend of mine.
あなたはアメリカ人とカナダ人の違いが分かりますか。
英語の訳
- Can you tell the difference between an American and a Canadian?
いいですか。努力しないで成功した人はいないのです。
英語の訳
- Let me tell you this. No one can succeed without making an effort.
オーストラリアの人口は日本の人口よりずっと少ない。
英語の訳
- The population of Australia is much smaller than that of Japan.