使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
人となりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
なまりからみてあの男はスコットランド人と思う。
英語の訳
メインストリートには誰一人姿は見られなかった。
英語の訳
やっぱり、あなたは私の思ったとおりの人だった。
英語の訳
リンカーンはアメリカで最も偉大な人物の一人だ。
英語の訳
一人になると、時々泣きたくなることがあります。
英語の訳
家のない人々は夕立の雨宿りをする場所を探した。
英語の訳
学生達の誰一人として定刻に遅刻した者はいない。
英語の訳
給料が安いからといって人を軽蔑してはいけない。
英語の訳
原子力発電所はすべての人に訴えるわけではない。
英語の訳
個人の権利が自由社会でもっとも大切な権利です。
英語の訳
今日、誰でも教育は万人の権利だとみなしている。
英語の訳
作業をする人は髪を短くきらなければなりません。
英語の訳
子供は遊ぶときに、よく大人になったふりをする。
英語の訳
私たちのクラスは30人の生徒から成り立っている。
英語の訳
私はあんな頑固な人に出会ったりしたことがない。
英語の訳
私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
英語の訳
私は人と変わった気質をもった女ではありません。
英語の訳
私は人をみて直ぐ判断するのはあまりうまくない。
英語の訳
私は人生の意味とは何かをもっとよく理解したい。
英語の訳
身なりが貧しいからというだけで人を軽蔑するな。
英語の訳
人はなによりもまずその外見によって判断される。
英語の訳
人はひとりで、だれにも頼らずには生きられない。
英語の訳
人は金持ちになるに従ってけちになりがちである。
英語の訳
人は誰でも芸術家になりたいわけではありません。
英語の訳
人前でははっきりと物をいわなければなりません。
英語の訳