使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
人となりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
二人は手を取り合って月明かりの中を歩いた。
英語の訳
二人を助けるためならどんなことでもします。
英語の訳
彼の親切な行為により彼は人々の尊敬を得た。
英語の訳
彼はあなたをだますような人ではありません。
英語の訳
彼はなかなか折り合ってつきあいにくい人だ。
英語の訳
彼はまだ一人暮らしできるほどの年ではない。
英語の訳
彼は彼の周りの人々に大きな影響を及ぼした。
英語の訳
彼らは向かいの新しい隣人と仲良しになった。
英語の訳
彼女は、その交通事故で一人息子をなくした。
英語の訳
彼女は「私を一人にしないで」と彼に頼んだ。
英語の訳
貧しいことを理由に人を軽蔑してはいけない。
英語の訳
別れるときになっても二人は抱き合っていた。
英語の訳
便利なものを発明しようと熱心な人もいます。
英語の訳
友人のケイは美人だが、人に思いやりがない。
英語の訳
利口な人でも時にはぼんやりすることがある。
英語の訳
旅行仲間がいない時、一人で何度か旅行した。
英語の訳
料理のうまい人は前の日のスープを捨てない。
英語の訳
隣の下宿人は月3万円ぐらいで暮らしている。
英語の訳
隣の人が若い女の人と不倫しているらしいよ。
英語の訳
老人達が若者達よりいつも賢いとは限らない。
英語の訳
話しかけない限りめったに話さない人もいる。
英語の訳
私よりもっとエッチな人もいて安心しました。
英語の訳
それはあなたが一人になりたくないからです。
英語の訳
なんで人は争いを繰り返してしまうのだろうか。
英語の訳
噴火により少なくとも31人が命を落としました。
英語の訳