使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
人となりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
人は二人の主人に従うことはできない。
英語の訳
人生はビールと九柱戯ばかりではない。
英語の訳
人生は面白おかしい事ばかりではない。
英語の訳
世間並みに言えば、彼は善良な人です。
英語の訳
先生が二人の学生の口論を取り成した。
英語の訳
通りには、人の姿は全く見えなかった。
英語の訳
都会人は田舎の人よりも死亡率が高い。
英語の訳
二人が離婚するという噂が流れている。
英語の訳
二人の首相は何一つ共通点がなかった。
英語の訳
彼には仕える使用人が1人しかいない。
英語の訳
彼はその友人と全く同じように利口だ。
英語の訳
彼は自動車事故で1人息子を亡くした。
英語の訳
彼は人々についてあまり知らなかった。
英語の訳
彼を称賛しない人は一人もいなかった。
英語の訳
彼女の両親は2人ともなくなっている。
英語の訳
彼女は大きな部屋を一人占めしている。
英語の訳
母はその二人を仲直りさせようとした。
英語の訳
僕はここ3年ばかりあの人に会わない。
英語の訳
利己的な人は自分の感情しか考えない。
英語の訳
理性を失った人たちが戦争を遂行した。
英語の訳
理性的な人ならその質問に答えられる。
英語の訳
料理となると中国人にはかなわないね。
英語の訳
話し手の周りには人だかりがしていた。
英語の訳
それまで!2人ともなかなか力演でした。
英語の訳
化学物質に敏感な人々への配慮がない。
英語の訳