使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
人づてを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼は婦人警官の扮装をして彼女に近づいた。
英語の訳
変な人が近づいて来てお金をくれと言った。
英語の訳
コンサート中、数人が寝ているのに気付いた。
英語の訳
たくさんの人々がそのことに気づき始めてる。
英語の訳
彼女は自由な時間は人形作りに費やしている。
英語の訳
彼らは、一人づつ立ち上がってスピーチした。
英語の訳
しかし、主人公は自らの誤りに気づいている。
英語の訳
江戸時代には、観月の宴がとても人気だった。
英語の訳
一人の男が足音を忍ばせ、陽子に近付いてきた。
英語の訳
職業柄彼は数人の外国人と近づきになっている。
英語の訳
変装していた彼に気づかなかった人も多かった。
英語の訳
うわさだけに基づいて人の評価をしてはならない。
英語の訳
そこへ一人で、しばしば何日も続けて夜、行った。
英語の訳
人間は6,000年もの間、書く能力を持ち続けている。
英語の訳
彼は友達作りが苦手で、いつも一人ぼっちでいる。
英語の訳
彼女は人気スターとしては無器量で肉付きがよい。
英語の訳
我々は人種差別を完全に無くす努力を必ず続けて行く。
英語の訳
コンサートの間、何人かの人が眠っているのに気づいた。
英語の訳
人はまず第一にそのひとの言葉使いによって判断される。
英語の訳
その世論調査は無作為に選ばれた成人に基づいてなされた。
英語の訳
会社勤めをしている人の、ほぼ3分の1が眼鏡をかけている。
英語の訳
社会人になっても何らかの形で音楽は続けたいと思ってます。
英語の訳
見知らぬ人が近づいてきて、私に博物館へ行く道をたずねた。
英語の訳
手や足を切断した人はそれらがまだあるかのように感じ続ける。
英語の訳
ある人達は良き時代がいつまでも続くと思っているようだった。
英語の訳