使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
人たちを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私たちはすべての人を公平に扱うようにすべきだ。
英語の訳
私の友人は、自分の命をかけてその少女を救った。
英語の訳
私の友人はどちらに行ったらよいのか覚えていた。
英語の訳
私の両親は私が一人旅するのを思いとどまらせた。
英語の訳
私は、あの親切な人たちを忘れることができない。
英語の訳
私はそのことについて隣の人から直接聞きました。
英語の訳
私は仕事中毒者は日本人だけかと思っていました。
英語の訳
私は少なくとも十人のアメリカ人と友達になった。
英語の訳
私は多くの人達によって、気持ちを傷つけられた。
英語の訳
私は知らない人の中にいてもぜんぜん緊張しない。
英語の訳
私は中国人が石炭を燃やしているのを見て驚いた。
英語の訳
私は入院中の友人を一日おきに見舞いに行きます。
英語の訳
私達が招待した人でまだきていない人はいますか。
英語の訳
私達は一人息子を祖父にちなんでトムと名づけた。
英語の訳
私達は見知らぬ人がおもてを歩いているのを見た。
英語の訳
自ら志願した人たちが障害者の為に寄付を集めた。
英語の訳
若い人たちは、年老いた人たちに親切にすべきだ。
英語の訳
若い人たちは戦禍というものを頭でしか知らない。
英語の訳
周りの人達と比べると彼は本当に幸せそうだった。
英語の訳
新しく選ばれた大統領はちょっとした詩人である。
英語の訳
人は金持ちになるに従ってけちになりがちである。
英語の訳
人々は、その犯人は罰せられるべきだと主張した。
英語の訳
昔々その村に1人のけちな老人が住んでいました。
英語の訳
船長は沈んでいく船を後にした最後の人であった。
英語の訳
村人達はその年老いた女性をミータと呼びました。
英語の訳