私は京都と、そして奈良にも訪れる計画を立てている。
英語の訳
- I am planning to visit Kyoto, and Nara as well.
数年前は東京に住んでいたが、今は京都に住んでいる。
英語の訳
- I lived in Tokyo a few years ago, but now I live in Kyoto.
東京は、日本一大きい都市だが、24時間目覚めている。
英語の訳
- Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours.
彼ばかりでなく彼の姉妹達も今は京都に住んでいます。
英語の訳
- His sisters as well as he are now living in Kyoto.
彼女には2人の姉妹があり、2人は京都に住んでいる。
英語の訳
- She has two sisters, who live in Kyoto.
- She has two sisters. They live in Kyoto.
- She has two sisters. Both of them live in Kyoto.
私は京都に行った。そしてそこでたまたま彼女にあった。
英語の訳
- I went to Kyoto, where I happened to see her.
私たちは来年の3月で8年間京都に住んだことになります。
英語の訳
- We will have lived in Kyoto for eight years next March.
日本には多くの美しい都市がある。たとえば京都、奈良だ。
英語の訳
- Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for example.
日本には美しい都市が山ほどある。たとえば京都や奈良など。
英語の訳
- Japan is full of beautiful cities. Kyoto and Nara, for example.
私の目には、都市としての東京も大阪も大同小異の感がある。
英語の訳
- The way I see it, as larges cities, Tokyo and Osaka are essentially the same.
それから私たちは京都にやってきて、そこに1週間滞在した。
英語の訳
- Then we came to Kyoto, where we stayed for a week.
汽車が混んでいたので、私は京都までずっと立ち続けだった。
英語の訳
- As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.
- Since the train was crowded, I stood all the way to Kyoto.
私が京都に出かけて留守の間彼女が事務所の管理をしていた。
英語の訳
- She was in charge of the office while I was away on a trip to Kyoto for a week.
彼女は京都出身だった、そのことは彼女の発音から分かった。
英語の訳
- She was from Kyoto, as was evident from her accent.
私が乗った列車は6時に京都を出発して、9時に東京に着いた。
英語の訳
- My train left Kyoto at six, and arrived in Tokyo at nine.
私は東京のような大都会では車を運転するより歩く方が好きだ。
英語の訳
- I prefer walking to driving in a big city like Tokyo.
祖父は京都に50年以上も住んでいるので、京都の地理に明るい。
英語の訳
- My grandfather has lived in Kyoto for over 50 years, so he knows his way about.
彼は私に10年前に見た京都のことをあれこれ話してくれました。
英語の訳
- He told me a lot about Kyoto as he knew it ten years ago.
電車が混んでいたので、京都まで行くのにずっと立ち通しだった。
英語の訳
- As the train was crowded, I kept standing all the way to Kyoto.
東京は日本でいちばん大きい都市であるが、24時間目覚めている。
英語の訳
- Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours.
東京のような大都会で借金なしでやっていくのは本当にむずかしい。
英語の訳
- It is really hard to pay one's way in a huge city like Tokyo.
- It's really difficult to survive in a big city like Tokyo without going into debt.
もう1度京都に行かなければならないなら、今年4回訪れる事になる。
英語の訳
- If I have to go to Kyoto once more, I will have visited it four times this year.
彼女にはおじが二人いる。一人は京都に、もう一人は大阪に住んでいる。
英語の訳
- She has two uncles; one lives in Kyoto and the other in Osaka.
東京都にある病院で6月の終わりまで、約百人にこの薬を使って試験を行います。
英語の訳
- About 100 people will be tested with this medicine at a hospital in Tokyo until the end of June.
ニューヨークは、今父が仕事で滞在中ですが、東京よりもずっと危険な都会です。
英語の訳
- New York, where my father is staying on business, is a much more dangerous city than Tokyo.