YOMI読みの道

例文

交を含む例文一覧

交を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 8全705件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件
前の25件8 / 29次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

交換手です。内線番号をどうぞ。

英語の訳

  • This is the operator. Which extension would you like?
  • Operator. Which extension would you like?
出典: Tatoeba文番号 174194
TatoebaCC BY 2.0 FR

交差点の真中でガス欠になった。

英語の訳

  • We ran out of gas in the middle of the intersection.
出典: Tatoeba文番号 174188
TatoebaCC BY 2.0 FR

交渉が失敗したのは彼のせいだ。

英語の訳

  • I blame him for our failure in the negotiations.
出典: Tatoeba文番号 174185
TatoebaCC BY 2.0 FR

交渉の場を設定せねばならない。

英語の訳

  • We have to set the scene for negotiations.
出典: Tatoeba文番号 174182
TatoebaCC BY 2.0 FR

交渉はほとんど進展しなかった。

英語の訳

  • The negotiations made little progress.
出典: Tatoeba文番号 174179
TatoebaCC BY 2.0 FR

交替するまで持ち場を離れるな。

英語の訳

  • Remain at your post until relieved.
出典: Tatoeba文番号 174171
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通に注意しなければいけない。

英語の訳

  • You must take care driving.
出典: Tatoeba文番号 174166
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通は都市の主要な問題である。

英語の訳

  • Traffic is a major urban problem.
出典: Tatoeba文番号 174161
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通ルールを守ることは大切だ。

英語の訳

  • Following traffic rules is important.
出典: Tatoeba文番号 174160
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

交通違反のチケットを渡された。

英語の訳

  • I got a traffic ticket.
出典: Tatoeba文番号 174159
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通事故が幹線道路で起こった。

英語の訳

  • The traffic accident took place on the main highway.
出典: Tatoeba文番号 174143
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通事故でその若者は失明した。

英語の訳

  • The traffic accident deprived the young man of his sight.
出典: Tatoeba文番号 174142
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通事故の件数が増加している。

英語の訳

  • There has been an increase in the number of traffic accidents.
出典: Tatoeba文番号 174130
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通渋滞に巻き込まれて遅れた。

英語の訳

  • We were delayed by the heavy traffic.
出典: Tatoeba文番号 174116
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

交番の周りに人がたくさんいた。

英語の訳

  • I saw a number of people around the police box.
出典: Tatoeba文番号 174100
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

向こうの交番で聞いてください。

英語の訳

  • Ask at the police box over there.
  • Ask at the police station over there.
出典: Tatoeba文番号 173841
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私の兄は交通事故でけがをした。

英語の訳

  • My brother was injured in the car accident.
出典: Tatoeba文番号 163800
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私の兄は交通事故で亡くなった。

英語の訳

  • My brother was killed in a traffic accident.
出典: Tatoeba文番号 163799
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はカメラとギターを交換した。

英語の訳

  • I exchanged a camera for a guitar.
出典: Tatoeba文番号 161179
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

私はその交通事故でけがをした。

英語の訳

  • I got injured in the traffic accident.
出典: Tatoeba文番号 160184
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は帰り道に交通事故に遭った。

英語の訳

  • I met with a traffic accident on my way back.
出典: Tatoeba文番号 157746
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私は古新聞をちり紙と交換した。

英語の訳

  • I traded old newspapers for toilet paper.
出典: Tatoeba文番号 157228
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は交代で車を運転しました。

英語の訳

  • We alternated with each other in driving the car.
出典: Tatoeba文番号 151549
TatoebaCC BY 2.0 FR

事故ですべての交通は止まった。

英語の訳

  • All the traffic was brought to a standstill by the accident.
出典: Tatoeba文番号 150876
TatoebaCC BY 2.0 FR

事故で交通は数時間止められた。

英語の訳

  • Traffic was halted for several hours.
出典: Tatoeba文番号 150875