YOMI読みの道

例文

交うを含む例文一覧

交うを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 9全675件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件交う
前の25件9 / 27次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は彼女との交際を続けている。

英語の訳

  • He stays in touch with her.
出典: Tatoeba文番号 101086
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはお互いに座席を交換した。

英語の訳

  • They exchanged seats with each other.
出典: Tatoeba文番号 98142
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の息子は交通事故で死んだ。

英語の訳

  • Her son was killed in a traffic accident.
出典: Tatoeba文番号 94166
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は交通事故で記憶を失った。

英語の訳

  • She lost her memory in a traffic accident.
出典: Tatoeba文番号 90163
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は交通渋滞のために遅れた。

英語の訳

  • She was late because of the heavy traffic.
出典: Tatoeba文番号 90160
TatoebaCC BY 2.0 FR

貿易交渉は棚上げになっている。

英語の訳

  • The trade negotiations are still up in the air.
出典: Tatoeba文番号 82476
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

約束やぶったら、絶交ですからね?

英語の訳

  • If you break your promise, we're through, you hear?
出典: Tatoeba文番号 75687
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

昨日ここで交通事故がありました。

英語の訳

  • There was a traffic accident here yesterday.
出典: Tatoeba文番号 11992078
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

バッテリー交換が必要そうですが。

英語の訳

  • I think the batteries need to be replaced.
  • It looks like the battery needs to be replaced.
出典: Tatoeba文番号 11795456
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

交通事故で亡くなる方も多いです。

英語の訳

  • Many people die in traffic accidents.
出典: Tatoeba文番号 11294892
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その男性は交通事故で亡くなった。

英語の訳

  • The man died in a car accident.
出典: Tatoeba文番号 11029660
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ほんとにまずいなら監督交代だよ。

英語の訳

  • If it gets that bad, replace the supervisor.
出典: Tatoeba文番号 10899544
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムって、幽霊と交信できるんだ。

英語の訳

  • Tom can communicate with ghosts.
出典: Tatoeba文番号 8877781
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムってさ、交霊ができるんだよ。

英語の訳

  • Tom can communicate with ghosts.
出典: Tatoeba文番号 8877780
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今までに交通事故にあったことある?

英語の訳

  • Have you ever had a traffic accident?
出典: Tatoeba文番号 8858995
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

彼はアメリカ大使館の外交官です。

英語の訳

  • He is a diplomat at the American Embassy.
出典: Tatoeba文番号 2126232
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちは交通事故に巻き込まれた。

英語の訳

  • We got involved in a traffic accident.
出典: Tatoeba文番号 1047093
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

この時間帯は交通量が非常に多い。

英語の訳

  • At this hour, there is incredible traffic.
出典: Tatoeba文番号 952040
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

社交ダンスは僕と一緒にしませんか?

英語の訳

  • Would you join me for some ballroom dancing?
出典: Tatoeba文番号 410196
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その会議には150人の外交官がきた。

英語の訳

  • The conference drew 150 diplomats.
出典: Tatoeba文番号 236931
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

2本の通りは直角に交差している。

英語の訳

  • The two streets intersect at right angles.
出典: Tatoeba文番号 235396
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

2本の道が十文字に交差している。

英語の訳

  • The two roads cut across the street from us.
出典: Tatoeba文番号 235393
TatoebaCC BY 2.0 FR

ご主人と交信なさりたいんですね。

英語の訳

  • I understand you wish to contact your husband.
出典: Tatoeba文番号 217141
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事故で交通は大混乱に陥った。

英語の訳

  • The accident threw traffic into great confusion.
  • The accident caused traffic chaos.
出典: Tatoeba文番号 209923
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事故はあの交差点で起こった。

英語の訳

  • The accident happened at that crossing.
  • The accident happened at that intersection.
出典: Tatoeba文番号 209867