使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
交うを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
吹雪のために交通は麻痺状態となった。
英語の訳
全ての大都会は交通問題を抱えている。
英語の訳
貸借の期間が短ければ交友期間は長い。
英語の訳
彼はそのへんの交渉に大変骨を折った。
英語の訳
彼は交通事故でけがをして今歩けない。
英語の訳
彼らは社会的交流の象徴を少し失った。
英語の訳
彼らは賃金のことで雇い主と交渉する。
英語の訳
父は交通騒音について不平をこぼした。
英語の訳
報復のおどかしが交渉を妨げています。
英語の訳
迷子の子が交番でしくしく泣いていた。
英語の訳
トムの両親は交通事故で亡くなったんだ。
英語の訳
これ、他のものと交換してもらえませんか?
英語の訳
彼は交通事故のせいで遅れてるんだって。
英語の訳
メアリーは霊と交信することができるの。
英語の訳
政府は外交政策の転換を余儀なくされた。
英語の訳
長い和平交渉を経て、現在の平和がある。
英語の訳
私は交通事故で親友を亡くしたばかりだ。
英語の訳
あの国は近隣諸国との外交関係を絶った。
英語の訳
このあたりで交通事故があったでしょう。
英語の訳
そこへ行く途中私たちは交代で運転した。
英語の訳
その少女は交通事故でひどくけがをした。
英語の訳
そんな利己的な男と交際してはいけない。
英語の訳
フレッドとジョージは、交代で運転した。
英語の訳
メアリーと妹は交替で母親の看病をした。
英語の訳
我々は交通法規を守らなければならない。
英語の訳