YOMI読みの道

例文

交うを含む例文一覧

交うを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 11全675件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件交う
前の25件11 / 27次の25件
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

労働組合は経営陣と交渉している。

英語の訳

  • The labor union is negotiating with the owners.
出典: Tatoeba文番号 77349
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

六月はロンドンでは社交の季節だ。

英語の訳

  • June is a social season in London.
出典: Tatoeba文番号 77238
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

父の髪に白髪が交じるようになった。

英語の訳

  • My father's hair has become streaked with gray.
出典: Tatoeba文番号 11231204
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ここは公共交通機関の便が悪いのよ。

英語の訳

  • This place isn't convenient for public transportation.
出典: Tatoeba文番号 9841923
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムはね、外交官になりたいんだよ。

英語の訳

  • Tom wants to be a diplomat.
  • Tom wants to become a diplomat.
出典: Tatoeba文番号 9065905
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

次の交差点を右に曲がってください。

英語の訳

  • Turn right at the next intersection.
  • Please turn right at the next intersection.
出典: Tatoeba文番号 4147403
TatoebaCC BY 2.0 FR

あんな人たちと交際してはいけない。

英語の訳

  • Don't associate with such people.
出典: Tatoeba文番号 229543
TatoebaCC BY 2.0 FR

いろんな予想が飛び交っていますね。

英語の訳

  • Speculation is growing apace.
出典: Tatoeba文番号 228423
TatoebaCC BY 2.0 FR

この交差点は何と呼ばれていますか。

英語の訳

  • What's the name of this intersection?
出典: Tatoeba文番号 222010
TatoebaCC BY 2.0 FR

その交通事故は彼の記憶に生々しい。

英語の訳

  • The traffic accident is fresh in his memory.
出典: Tatoeba文番号 210799
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その事故は交通渋滞を引き起こした。

英語の訳

  • The accident caused a traffic jam.
  • The accident created a traffic jam.
出典: Tatoeba文番号 209842
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは交通事故でひどいケガをした。

英語の訳

  • Tom was badly injured in a traffic accident.
出典: Tatoeba文番号 199950
TatoebaCC BY 2.0 FR

ラッシュアワーの交通渋滞にあった。

英語の訳

  • I was caught in the rush hour.
出典: Tatoeba文番号 192577
TatoebaCC BY 2.0 FR

雨と雪が交互に降った一週間だった。

英語の訳

  • It was a week of alternating snow and rain.
出典: Tatoeba文番号 189640
TatoebaCC BY 2.0 FR

英語は外交や観光事業に有効である。

英語の訳

  • English is useful in diplomacy and tourism.
出典: Tatoeba文番号 189138
TatoebaCC BY 2.0 FR

警察は今その交通事故を調べている。

英語の訳

  • The police are examining the car accident now.
出典: Tatoeba文番号 176186
TatoebaCC BY 2.0 FR

原始社会では、物々交換が行われた。

英語の訳

  • In primitive societies barter was used.
出典: Tatoeba文番号 175009
TatoebaCC BY 2.0 FR

古い部品を新しいのと交換しなさい。

英語の訳

  • Exchange the old part for a new one.
出典: Tatoeba文番号 174614
TatoebaCC BY 2.0 FR

交換のために返却したいと思います。

英語の訳

  • I would like to return it to you for replacement.
出典: Tatoeba文番号 174197
TatoebaCC BY 2.0 FR

交渉を継続することで合意しました。

英語の訳

  • We have agreed to continue the negotiations.
出典: Tatoeba文番号 174173
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通の流れはとてもゆっくりだった。

英語の訳

  • The current of traffic moved very slowly.
出典: Tatoeba文番号 174162
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

交通規則には従わなければならない。

英語の訳

  • We should obey the traffic rules.
出典: Tatoeba文番号 174152
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通事故のない日は1日としてない。

英語の訳

  • Not a day passes without traffic accidents.
出典: Tatoeba文番号 174132
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通事故は主要高速道路で起こった。

英語の訳

  • The traffic accident took place on the main highway.
出典: Tatoeba文番号 174123
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通渋滞で、車が数珠つなぎでした。

英語の訳

  • The traffic was very heavy. The cars were lined up bumper to bumper.
出典: Tatoeba文番号 174118