YOMI読みの道

例文

事のついでを含む例文一覧

事のついでを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全481件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件事のついで
1 / 20次の25件
Tatoebash5555CC BY 2.0 FR

質の良い例文が大事です。

英語の訳

  • A good quality example sentence is important.
出典: Tatoeba文番号 11256122
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その事実は否定できない。

英語の訳

  • The fact cannot be denied.
  • That fact can't be denied.
出典: Tatoeba文番号 209795
TatoebaCC BY 2.0 FR

それは唯一の関心事です。

英語の訳

  • That's my sole concern.
出典: Tatoeba文番号 204809
TatoebaCC BY 2.0 FR

刑事は彼の腕をつかんだ。

英語の訳

  • The officer gripped his arm.
出典: Tatoeba文番号 176637
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が家出したのは事実だ。

英語の訳

  • It is fact that he ran away from home.
出典: Tatoeba文番号 120558
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼はその事故で失明した。

英語の訳

  • He went blind in the accident.
  • He lost his eyesight in the accident.
出典: Tatoeba文番号 112772
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は用事で外出中です。

英語の訳

  • She is out on an errand.
出典: Tatoeba文番号 89810
TatoebaCC BY 2.0 FR

同時に二つの事はできない。

英語の訳

  • You can't do two things at once.
出典: Tatoeba文番号 123677
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

彼は交通事故で命を失った。

英語の訳

  • He lost his life in a traffic accident.
出典: Tatoeba文番号 107456
TatoebaCC BY 2.0 FR

好みを説明する事はできない。

英語の訳

  • There is no accounting for tastes.
出典: Tatoeba文番号 173768
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその交通事故で失明した。

英語の訳

  • The traffic accident deprived him of his sight.
出典: Tatoeba文番号 112897
TatoebaYakuwariCC BY 2.0 FR

病気と仕事のせいで疲れている。

英語の訳

  • I am tired, from sickness and work.
出典: Tatoeba文番号 5389812
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

10軒の家がその火事で焼失した。

英語の訳

  • The fire burnt ten houses down.
  • The fire burned down ten houses.
出典: Tatoeba文番号 236061
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつでもその仕事はやめられる。

英語の訳

  • You can always quit the job.
出典: Tatoeba文番号 228852
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その事故はいつ起きたのですか。

英語の訳

  • When did the accident take place?
出典: Tatoeba文番号 209864
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事実は誰にも否定出来ない。

英語の訳

  • No one can deny the fact.
出典: Tatoeba文番号 209796
TatoebaCC BY 2.0 FR

家の前で昨日交通事故があった。

英語の訳

  • There was a traffic accident in front of the house yesterday.
  • Yesterday, there was a traffic accident in front of the house.
出典: Tatoeba文番号 187033
TatoebaCC BY 2.0 FR

外国の出来事に通じていなさい。

英語の訳

  • Stay informed about what is happening in foreign countries.
出典: Tatoeba文番号 184812
TatoebaCC BY 2.0 FR

交通事故でその若者は失明した。

英語の訳

  • The traffic accident deprived the young man of his sight.
出典: Tatoeba文番号 174142
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

妻が寝た後、書斎で仕事をした。

英語の訳

  • I worked in my study after my wife had gone to bed.
出典: Tatoeba文番号 170376
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

私の仕事は博物館の案内係です。

英語の訳

  • I work as a museum attendant.
出典: Tatoeba文番号 163574
TatoebaCC BY 2.0 FR

事務所の方につないでください。

英語の訳

  • Put on me to the office.
出典: Tatoeba文番号 150747
TatoebaCC BY 2.0 FR

車の衝突事故で死者が三名でた。

英語の訳

  • There were three deaths in the car crash.
出典: Tatoeba文番号 149044
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼の仕事は時計を作ることです。

英語の訳

  • His work is making watches.
出典: Tatoeba文番号 117236
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は知事と長年の付き合いです。

英語の訳

  • He is the governor's longtime companion.
出典: Tatoeba文番号 102246