YOMI読みの道

例文

事によりを含む例文一覧

事によりを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 3全252件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件事により
前の25件3 / 11次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はその事業において重要な役割を演じた。

英語の訳

  • He played an important part in the enterprise.
出典: Tatoeba文番号 112788
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

予期せぬ出来事に備えなければなりません。

英語の訳

  • We should provide for unexpected events.
出典: Tatoeba文番号 79030
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私にとって、家族は仕事よりも大切なんです。

英語の訳

  • Family's more important than work to me.
出典: Tatoeba文番号 9681955
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

仕事帰りに、ビールを1パック買っといたよ。

英語の訳

  • I bought a six-pack of beer on my way home from work.
出典: Tatoeba文番号 9648397
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。

英語の訳

  • Don't take things too seriously.
出典: Tatoeba文番号 230293
TatoebaCC BY 2.0 FR

その仕事は後に延ばすより今したほうがいい。

英語の訳

  • You may as well do the task now as put it off.
出典: Tatoeba文番号 210370
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今日になってようやく事の詳細を知りました。

英語の訳

  • Only today did I know the details of the matter.
出典: Tatoeba文番号 171993
TatoebaCC BY 2.0 FR

私に関する限り、君は好きな事をしていいよ。

英語の訳

  • As far as I'm concerned, you can do what you like.
出典: Tatoeba文番号 164424
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は年寄りだが、まだその仕事に耐えられる。

英語の訳

  • Though he is old, he is still equal to the task.
出典: Tatoeba文番号 101347
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女にとっては富よりも健康のほうが大事だ。

英語の訳

  • She values health above wealth.
出典: Tatoeba文番号 95030
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

彼女は、彼に仕事を辞めるよう、圧力をかけた。

英語の訳

  • She pressured him to quit his job.
出典: Tatoeba文番号 3402629
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

諸事情により、出発を延期することにしました。

英語の訳

  • For various reasons, the departure will be postponed.
出典: Tatoeba文番号 2858074
TatoebaCC BY 2.0 FR

あらゆる事を考慮に入れれば、彼はよい教師だ。

英語の訳

  • All things considered, he is a good teacher.
出典: Tatoeba文番号 230030
TatoebaCC BY 2.0 FR

いい仕事に就くのは難しくなりつつあるようだ。

英語の訳

  • It seems to be becoming hard to get a good job.
出典: Tatoeba文番号 229360
TatoebaCC BY 2.0 FR

その詩人は常に何よりも人間性を大事に考える。

英語の訳

  • The poet always takes account of humanism before everything.
出典: Tatoeba文番号 210049
TatoebaCC BY 2.0 FR

事故で負傷した乗客は最寄りの病院に運ばれた。

英語の訳

  • The passengers who were injured in the accident were taken to the nearest hospital.
出典: Tatoeba文番号 209903
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

何より大事なことは、自分の頭で考えることだ。

英語の訳

  • The most important thing is thinking for oneself.
出典: Tatoeba文番号 187638
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその記事を旅行専門誌に採用してもらった。

英語の訳

  • I had the article accepted by a travel magazine.
出典: Tatoeba文番号 160237
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の仕事は井戸掘りからゴミの処理にまで及ぶ。

英語の訳

  • His tasks range from digging wells to getting rid of garbage.
出典: Tatoeba文番号 117242
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は何もしないよりは仕事をするほうを好んだ。

英語の訳

  • He preferred working to doing nothing.
出典: Tatoeba文番号 109393
TatoebaCC BY 2.0 FR

祖母は最近とても物事を忘れるようになりました。

英語の訳

  • My grandmother is very forgetful of things nowadays.
出典: Tatoeba文番号 140667
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

日没前に仕事を終えるよう全力をつくしてやった。

英語の訳

  • We went all out to finish the work before dark.
出典: Tatoeba文番号 122838
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女が体が弱い事を考慮に入れなければならない。

英語の訳

  • We must allow for her poor health.
出典: Tatoeba文番号 95296
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

人生には仕事より大切なものがたくさんあるからね。

英語の訳

  • In life, there are many things more important than work.
  • There are many things in life that are more important than work.
  • There are many things in life more important than work.
出典: Tatoeba文番号 9681937
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

いったん駅に着けば、無事に行き方がわかりますよ。

英語の訳

  • You'll find the way all right once you get to the station.
出典: Tatoeba文番号 1123655