使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
事にするを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼が無事に戻ることを切望しています。
英語の訳
彼にはこの仕事をするだけの力がある。
英語の訳
彼にはその仕事をする力はないと思う。
英語の訳
彼の手紙に返事を出すことを忘れるな。
英語の訳
彼の留守中に恐ろしい事故が起こった。
英語の訳
彼はその仕事をするのにまだ若すぎる。
英語の訳
彼はその仕事を完成するのに貢献した。
英語の訳
彼はどんな仕事にむいているのですか。
英語の訳
彼は僕にこの仕事をするように命じた。
英語の訳
彼女と6月に結婚する事になったんだ。
英語の訳
夜は家で家族といっしょに食事します。
英語の訳
人は悪い事に目を向けがちだと思います。
英語の訳
平和は人類にとって大事な生存条件です。
英語の訳
俺はお前に俺の事を説明する必要はないよ!
英語の訳
私は実のところ仕事でここにいるのです。
英語の訳
私たち、仕事に戻るべきだと思うんです。
英語の訳
あなたにしてあげる事は、これだけです。
英語の訳
いちばん適している仕事につくべきです。
英語の訳
お返事頂けるのを楽しみにしております。
英語の訳
この手の仕事は強い忍耐力を必要とする。
英語の訳
この種の仕事は非常な忍耐を必要とする。
英語の訳
この種の仕事は非常に忍耐を必要とする。
英語の訳
これらすべてを同時にやる事はできない。
英語の訳
その仕事は明日までに完成するだろうか。
英語の訳
その問題に関する事実をよく聞きなさい。
英語の訳