警察はその事件をどのように処理するかを説明してくれた。
英語の訳
- The police described how the case would be handled.
仕事している時に他人のたばこのけむりを吸うのはいやだ。
英語の訳
- I don't like to inhale someone's smoke while I'm working.
私が不在の間は河田理恵が私の仕事をすることになります。
英語の訳
- Rie Kawada will do my job while I'm gone.
私はあなたがそんな事をするのを許すわけにはいきません。
英語の訳
- I can't allow you to do that.
- I can't let you do that.
私はこの仕事をするのにうってつけの人物を知っています。
英語の訳
- I know the very person that will do this job.
事務用備品を保管室に保管するように秘書にいって下さい。
英語の訳
- Please ask the secretary to stock the office supplies in the storage room.
数日後、彼には知性が欠けている事に彼女は気付きました。
英語の訳
- After a few days, she realized that he lacks in intelligence.
晴れた春の日に散歩をする事ほど気持ちのよいことはない。
英語の訳
- Nothing is more pleasant than to take a walk on a fine spring day.
打ち合わせが終わるとすぐに、彼らは仕事に取りかかった。
英語の訳
- As soon as their meeting was over, they set to work.
中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。
英語の訳
- A neutral country was asked to help settle the dispute.
彼はとても親切なので、いっしょに仕事をするのは楽しい。
英語の訳
- He is very friendly, so I enjoy working with him.
彼は子供であったが、独力でその仕事をすることに決めた。
英語の訳
- Child as he was, he made up his mind to do the work for himself.
- Though he was a child, he made up his mind to do the work himself.
彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。
英語の訳
- It follows from what she said that he is not guilty.
それは山火事の後に「土石流」が発生するということです。
英語の訳
- That's the fact that avalanches occur after mountain fires.
顧問は学長を推戴し、本会の重要事項に関し諮問に応じる。
英語の訳
- The consultant, who is under the authority of the Chancellor, gives the committee advice on important questions.
とにかくよさげな事は試してみようと思っているとこです。
英語の訳
- In any case, now I'm considering trying out some likely things.
手紙をもらったら、すぐに返事を書くようにしているんです。
英語の訳
- I make a point of writing an answer as soon as I get a letter.
トムはコンピューター会社の仕事に応募するつもりなんだよ。
英語の訳
- Tom is going to apply for a job with a computer company.
5分前に起きました。仕事を始める前にコーヒーが必要です。
英語の訳
- I woke up 5 minutes ago. I need coffee before I can start working.
トムは、するように頼まれていた2つの事を一切しなかった。
英語の訳
- Tom did neither of the two things I asked him to do.
- Tom did neither of the two things that I asked him to do.
この仕事を成し遂げるには、私たち皆が協力する必要がある。
英語の訳
- It's necessary that we all work together to complete this assignment.
失礼ですが、上の記事にある誤りを三つ指摘させてください。
英語の訳
- Excuse me; allow me to point out three errors in the above article.
あなたからすぐに返事がもらえることを楽しみにしています。
英語の訳
- We look forward to receiving your prompt reply.
ゲーリーはフットボールをする事に活力のはけ口を見つけた。
英語の訳
- Gary found an outlet for his energy in playing football.
ここに、今日の英語に関する5つの驚くべき事実があります。
英語の訳
- Here are five amazing facts about English today.