使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
事とするを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼は物事を真剣に考え過ぎる傾向にある。
英語の訳
彼女なら仕事をすべて上手くやるだろう。
英語の訳
彼女はいつも水泳が上手い事を自慢する。
英語の訳
彼女はつまらない事ですぐ気分を害する。
英語の訳
彼女は私に専門的な事について忠告する。
英語の訳
彼女は多くの仕事を引き受けすぎている。
英語の訳
物事をあわててすると、間違いをします。
英語の訳
勉強する事によって結局は成功しますよ。
英語の訳
本はいくら読んでも読みすぎる事はない。
英語の訳
両親が子供を教育する事は、重要である。
英語の訳
仕事は俺が見つけてやるから、心配すんな。
英語の訳
返事は、頷くだけで事足りる時もあります。
英語の訳
仕事をする時もあれば、遊んだりもします。
英語の訳
日曜日も仕事をする羽目になってしまった。
英語の訳
事故は不注意から起こることが多いのです。
英語の訳
私の仕事は、この子の面倒をみることです。
英語の訳
不注意が事故につながることが多いのです。
英語の訳
週末が楽しければ仕事も頑張れる気がする。
英語の訳
僕はチームで仕事をするのが得意なんです。
英語の訳
私は、彼らが平和的和解に達する事を望む。
英語の訳
今晩、トムと食事をすることになっている。
英語の訳
あの男の人は仕事は何をなさってるんですか?
英語の訳
この種の仕事は大変な忍耐力を必要とする。
英語の訳
成すべき仕事を見出した者は幸いなるかな。
英語の訳
あなたは仕事が気に入っていると思います。
英語の訳