YOMI読みの道

例文

予めを含む例文一覧

予めを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 3全80件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件予め
前の25件3 / 4次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここでお目に掛かれるとは全然予期しませんでした。

英語の訳

  • I little expected to see you here.
出典: Tatoeba文番号 224666
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々はすべての本をひとまとめにして予備室に入れた。

英語の訳

  • We gathered all the books together and put them in the spare room.
出典: Tatoeba文番号 186079
TatoebaCC BY 2.0 FR

天気予報とは雨が降るかどうかを予測するものである。

英語の訳

  • The weather forecast predicts whether it will rain or not.
出典: Tatoeba文番号 125092
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

そういう場合は、試しに予算を立てた方がいいでしょう。

英語の訳

  • In that kind of case, it's best to make a trial of drawing up a budget.
出典: Tatoeba文番号 634127
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は私のためにその飛行機の予約をしてくれるだろうか。

英語の訳

  • I wonder if he can reserve the flight for me.
出典: Tatoeba文番号 105930
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

予鈴だ。校門の辺りにいた生徒たちが一斉に足を速める。

英語の訳

  • It's the class bell. The pupils that had been around the school gate quickened their steps as one.
出典: Tatoeba文番号 75546
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは会議のため、来週ボストンに行く予定になってます。

英語の訳

  • Tom is going to Boston next week for a meeting.
出典: Tatoeba文番号 8924564
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

予約を取るためには、彼女の名前を使わなければいけない。

英語の訳

  • In order to get a reservation, you must use her name.
出典: Tatoeba文番号 1587319
TatoebaYumaSaltyCC BY 2.0 FR

起業を志す者には予期せぬ困難をはねのける力が求められる。

英語の訳

  • Those who aspire to start their own businesses must be able to overcome unforeseen adversity.
出典: Tatoeba文番号 12328591
TatoebaCC BY 2.0 FR

債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。

英語の訳

  • The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget.
出典: Tatoeba文番号 170825
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

あらかじめ電話して、テーブルの予約をしておくべきだったな。

英語の訳

  • We ought to have phoned ahead and reserved a table.
  • We should have phoned ahead and reserved a table.
  • We should've phoned ahead and reserved a table.
出典: Tatoeba文番号 230068
TatoebamarcelostockleCC BY 2.0 FR

何か嫌な予感がすると思った瞬間、突然目の前が真っ暗になった。

英語の訳

  • At the moment that I thought I was having a premonition, suddenly everything went black.
出典: Tatoeba文番号 1785524
TatoebaJohannes_SCC BY 2.0 FR

明日、私は姉さんと姪っ子と一緒に日本料理のお店に行く予定です。

英語の訳

  • I'm going to a Japanese restaurant tomorrow with my sister and my niece.
出典: Tatoeba文番号 9667599
TatoebaCC BY 2.0 FR

飛行機の予約を再確認するために必ずしも空港へ行かなくてもよい。

英語の訳

  • You don't necessarily have to go to the airport to reconfirm your plane reservation.
出典: Tatoeba文番号 85685
TatoebaCC BY 2.0 FR

将軍は結局のところ敗北を認めたが、予想だにしなかったことである。

英語の訳

  • The general had 20/20 hindsight about the defeat, but no foresight at all.
出典: Tatoeba文番号 147099
TatoebaCC BY 2.0 FR

成績を確認したい学生は誰でも学生部長と面会の予約を取ることが出来ます。

英語の訳

  • Any student who wishes to review his grades may make an appointment with the college dean.
出典: Tatoeba文番号 143226
TatoebaCC BY 2.0 FR

予算はなんとしても捻出しなければなりません、議長。子供たちのためです。

英語の訳

  • We must find the money, Madam Chairman, for the sake of the children.
出典: Tatoeba文番号 79024
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お医者さんに、脱水症状の予防のためにもっと水を飲みなさないと言われました。

英語の訳

  • The doctor advised me to drink more water to prevent dehydration.
  • The doctor told me to drink more water to prevent dehydration.
出典: Tatoeba文番号 11582435
TatoebaWestofEdenCC BY 2.0 FR

近づいてくる冬の寒さを考えて我々は予定していたピクニックを取りやめにした。

英語の訳

  • The chill of coming winter discouraged our picnic.
  • Taking into consideration the coming chill of winter, we cancelled our picnic.
出典: Tatoeba文番号 179854
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

イントロを聴いたときは名曲の予感がしたが、聴き進めるほどに残念な感じになった。

英語の訳

  • When I heard the intro, I had the feeling it was going to be a legendary song, but as I progressed further in, it felt more and more disappointing.
出典: Tatoeba文番号 1114317
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

今日、朝一でポートレートの予約が入っているんだが・・・どうだ?試しにやってみるか?

英語の訳

  • First thing today there's an appointment for a portrait ... what do you say? Will you try doing it as a test?
出典: Tatoeba文番号 75479
TatoebaCC BY 2.0 FR

今朝に予定されていた打ち上げは、ジョン・クレイトン船長の病気のために延期された。

英語の訳

  • The launch, which had been scheduled for this morning, was postponed because of the illness of shuttle Commander John Creighton.
出典: Tatoeba文番号 172306
TatoebaCC BY 2.0 FR

平和を勝ち取るために、これからどれだけの代償を払わなければならぬか、予想もつかぬ。

英語の訳

  • How much we still have to pay for peace is a riddle.
出典: Tatoeba文番号 83535
TatoebaCC BY 2.0 FR

予約係の高橋一郎氏に、予約確認のためあなたのクレジットカード番号を連絡して下さい。

英語の訳

  • Please tell the reservation clerk, Mr Ichiro Takahashi, your credit card number to confirm your reservation.
出典: Tatoeba文番号 78965
TatoebaCC BY 2.0 FR

フロントローラーのスラスト角は2度、多分レース時にはもう少し角度を強める予定です。

英語の訳

  • The front-roller thrust angle is 2 degrees, probably there were plans to strengthen that angle a little when racing.
出典: Tatoeba文番号 76452