YOMI読みの道

例文

主になるを含む例文一覧

主になるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全141件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件主になる
前の25件2 / 6次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

この見地から歴史は2つの主要な時期に分けられる。

英語の訳

  • From this standpoint history can be divided into two main epochs.
出典: Tatoeba文番号 222081
TatoebaCC BY 2.0 FR

その職業の主要な目的は社会に奉仕することである。

英語の訳

  • The prime purpose of the profession is the rendering of a public service.
出典: Tatoeba文番号 208893
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

警察は車の持ち主を何とか突きとめることができた。

英語の訳

  • The police managed to track down the owner of the car.
出典: Tatoeba文番号 176164
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が出かける主要な理由はパティに会うことだった。

英語の訳

  • His primary reason for going out was to see Patty.
出典: Tatoeba文番号 120159
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

アンタ本当に器用ねっ。主夫とか向いてるんじゃない?

英語の訳

  • You're really handy, aren't you? Don't you think you'd make a good house-husband?
出典: Tatoeba文番号 76877
Tatoebahuizi99CC BY 2.0 FR

トムが頭を剃って丸坊主になった夏のことまだ覚えてる?

英語の訳

  • Can you remember the summer Tom shaved his head?
出典: Tatoeba文番号 5020204
TatoebaCC BY 2.0 FR

英国の君主は君臨するが統治しないと一般に言われる。

英語の訳

  • The English sovereign is generally said to reign but not rule.
出典: Tatoeba文番号 189010
TatoebaCC BY 2.0 FR

次には、主賓がそれらを開き、品定めをするのである。

英語の訳

  • Then the guest of honor opens them and expresses his or her appreciation.
出典: Tatoeba文番号 150391
TatoebaCC BY 2.0 FR

次の文化祭で初めて主役を演じることになっています。

英語の訳

  • He will play the leading role for the first time in the next school festival.
出典: Tatoeba文番号 150228
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

てるてる坊主、逆さまに吊るしてたら、あした雨になるかな?

英語の訳

  • If you hang a teru teru bozu upside down, do you think it will bring rain tomorrow?
出典: Tatoeba文番号 9848116
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

新しくブログを始めた。三日坊主にならないようがんばるぞ!

英語の訳

  • I started a new blog. I'll do my best to keep it going.
  • I started a new blog. I'll do my best not to be one of those people who blogs a lot right at the start and then quits blogging.
出典: Tatoeba文番号 1066992
TatoebaCC BY 2.0 FR

その国へ民主的な考えを導入するには時間がかかるだろう。

英語の訳

  • Introducing democratic ideas into that country will be a slow process.
出典: Tatoeba文番号 210568
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは金持ちも貧乏人も同じように扱われると主張した。

英語の訳

  • We insisted on rich and poor being treated alike.
出典: Tatoeba文番号 165909
TatoebaCC BY 2.0 FR

西洋社会にはもうヒーローはいないと主張するものもいる。

英語の訳

  • Some people claim that there are no more heroes in the Western world.
出典: Tatoeba文番号 142613
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の主張には根拠がないことに注意することが重要である。

英語の訳

  • It is important to note that his assertion is groundless.
出典: Tatoeba文番号 117051
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今日、自動車は、馬に代わる主要な交通手段となっています。

英語の訳

  • Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.
  • Today, automobiles have replaced horses as the primary means of transportation.
出典: Tatoeba文番号 11179153
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの質問に正直に答えるかどうかは、彼の主義の問題だ。

英語の訳

  • It is a matter of principle with him to answer your questions honestly.
出典: Tatoeba文番号 233232
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

彼の妻だと主張する女性が、少なくとも五人、外に立っていた。

英語の訳

  • There were at least five women standing outside, all claiming to be his wife.
出典: Tatoeba文番号 3555831
TatoebaCC BY 2.0 FR

メアリーは、姉さんと同じように魅力的な人柄の持ち主である。

英語の訳

  • Mary has as attractive a personality as her sister.
出典: Tatoeba文番号 194837
TatoebaCC BY 2.0 FR

なにが起ころうとも、私は最後まで、私の主義を守るつもりだ。

英語の訳

  • Whatever happens, I'll stick to my principles to the bitter end.
出典: Tatoeba文番号 187916
TatoebaCC BY 2.0 FR

雇い主にとっての倒産は、従業員にとっての解雇と同じである。

英語の訳

  • Bankruptcy is to the employer what dismissal is to the employee.
出典: Tatoeba文番号 174456
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日主要な輸送手段としては、自動車が馬にとって代っている。

英語の訳

  • Today, automobiles have taken the place of horses as the principal means of transportation.
出典: Tatoeba文番号 171437
TatoebaCC BY 2.0 FR

私ははるばる主治医に診てもらいに行ったが、彼はいなかった。

英語の訳

  • I went all the way to see my doctor, only to find him absent.
出典: Tatoeba文番号 159089
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は、その莫大な財産は自分が自由に出来るものだと主張した。

英語の訳

  • He claimed that the enormous property was at his disposal.
出典: Tatoeba文番号 115647
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

靖国神社参拝に関しては閣僚の自主的な判断に任せられている。

英語の訳

  • The question of worshipping at the Yasukuni Shrine is left to the independent judgement of Cabinet ministers.
出典: Tatoeba文番号 75686