YOMI読みの道

例文

中ほどを含む例文一覧

中ほどを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 3全92件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件中ほど
前の25件3 / 4次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

あれほど激しく雨が降らなかったら、試合は中止されなかっただろう。

英語の訳

  • The game would not have been called off if it hadn't rained so heavily.
出典: Tatoeba文番号 229662
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

子供達の中の1人は勉強していますが他の子供達は全員遊んでいます。

英語の訳

  • One of the children is studying, but the others are playing.
出典: Tatoeba文番号 168448
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は中古車を買う余裕などなく、ましてや新車などはもってのほかだ。

英語の訳

  • I can't afford to buy a used car, much less a new car.
出典: Tatoeba文番号 155098
TatoebaCC BY 2.0 FR

日本人の中には無作法にみえると言っていいほどに、内気な人がいる。

英語の訳

  • Some Japanese are shy even to the point of appearing rude.
出典: Tatoeba文番号 122281
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼の完ぺきに秩序正しい人生は麻薬中毒の兄弟が現れた時に崩壊した。

英語の訳

  • His flawlessly ordered life collapsed when his drug-addict brothers appeared.
出典: Tatoeba文番号 75796
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたは傘も持たないで雨の中を出かけるほどばかではなかったはずだ。

英語の訳

  • You should have known better than to go out in the rain without an umbrella.
出典: Tatoeba文番号 232003
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

私にとって子供たちは目の中に入れてもいたくないほどかわいいのです。

英語の訳

  • My children are very precious to me.
出典: Tatoeba文番号 164768
TatoebaCC BY 2.0 FR

世間知らずにもほどがある。井の中の蛙大海を知らず、ということかね。

英語の訳

  • I can't believe you're so clueless. You're like a babe in the woods.
出典: Tatoeba文番号 143350
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

すいません、中古で10万以下の原付バイクが欲しいんですけど、ありますか?

英語の訳

  • Excuse me, I'm looking for a second-hand moped that costs less than 100,000 yen, do you have any?
出典: Tatoeba文番号 8811292
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの中で、彼が本当のことを話していたと信じるほど愚かな者はいない。

英語の訳

  • None of us is so foolish as to believe that he was telling the truth.
出典: Tatoeba文番号 166865
TatoebaCC BY 2.0 FR

世界中のほとんどの文化で、多くの方法でフットボールは行われてきたのです。

英語の訳

  • It has been played in many ways in most cultures around the world.
出典: Tatoeba文番号 143387
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

ネットワークの発達で、かつてないほど大量の文が世界中を駆け巡っています。

英語の訳

  • With the development of networks a huge and unprecedented volume of messages flies around the world.
出典: Tatoeba文番号 75370
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が大きな事を言えば言うほど、その言葉の中を見出すのはいっそう困難だった。

英語の訳

  • The bigger the words he used, the harder it was to find anything in them.
出典: Tatoeba文番号 119673
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今日中にやらなきゃいけない宿題が山ほどあるのに、まだ全然手をつけていないよ。

英語の訳

  • I’ve got a big pile of homework I need to complete today but haven’t even started any of it yet.
  • I’ve got heaps of homework due today but haven’t even touched anything yet.
出典: Tatoeba文番号 906432
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その報告書から10代の多くの子供がアルコール中毒にかかっていることが分かった。

英語の訳

  • The report revealed that many teenagers are alcoholics.
出典: Tatoeba文番号 206789
TatoebaCC BY 2.0 FR

ジョンは、7人家族の最年少だから、両親にとって目の中に入れても痛くないほどだ。

英語の訳

  • John, who is the youngest in a family of seven, is the apple of his parents' eyes.
出典: Tatoeba文番号 215446
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

おそらく、人間の持って生まれた感情の中で、虚栄心ほど抑えにくいものはないだろう。

英語の訳

  • There is, perhaps, not one of our natural passions so hard to subdue as vanity.
出典: Tatoeba文番号 227680
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

残念ながら、多くの子供たちが、そうした自己中心的な大人たちを手本として育っている。

英語の訳

  • Regrettably, this self-centered behavior is absorbed by their children.
出典: Tatoeba文番号 169243
TatoebaCC BY 2.0 FR

世界中の人が同じ言語を話すわけではないので、多大な努力を払って翻訳が行われている。

英語の訳

  • Because people in the world don't speak the same language, much effort is now devoted to translation.
出典: Tatoeba文番号 143382
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

田中さんのミスを僕がフォローするんだから、労働に見合った報酬を受け取るのは当然だ。

英語の訳

  • I'm patching things up after Tanaka's mistake so it's only natural that I get a reward appropriate to my labours.
出典: Tatoeba文番号 75852
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

なるほど、言われてみれば確かに、田中さんは模擬戦で一度も被弾していませんでしたね。

英語の訳

  • Of course. Now that you say that, certainly Ms Tanaka wasn't shot even once in the mock battles.
出典: Tatoeba文番号 75259
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなに財産があっても、貪欲な人間は満足できない。世界中の財宝を集めても幸福にはなれない。

英語の訳

  • No amount of wealth can satisfy a covetous man. All the treasure in the world won't make him happy.
出典: Tatoeba文番号 199527
TatoebaCC BY 2.0 FR

「主部」とは、文の中の動作をする人・物で、日本語に直した場合に「~は」「~が」になる部分です。

英語の訳

  • The "subject" is the person or object to carry out the action in the sentence. Transformed to Japanese it would be the part that end in "wa" or "ga".
出典: Tatoeba文番号 76987
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここで現在行われているオゾン層の将来についての論議は、ほとんどが利益追求と政治中心のものです。

英語の訳

  • This debate about the future of the ozone layer has been mostly about profits and politics.
出典: Tatoeba文番号 224561
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

心の中まで理解して欲しいとは思っていませんが、どうしたら旦那の関心を得る事ができるんでしょうか。

英語の訳

  • I don't expect him to understand my innermost thoughts but I wonder what I can do to get him to hold an interest.
出典: Tatoeba文番号 75453