彼女は子供たちが雨の中を出て行くのを許さなかった。
英語の訳
- She didn't let her children go out in the rain.
留守中の出来事はすべて私に知らせておいてください。
英語の訳
- Please keep me informed of whatever happens in my absence.
- Please keep me informed about whatever happens in my absence.
中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる。
英語の訳
- I trust that China will go on to take a more active part.
このかばんの中、何が入ってるの?どうしてこんなに重いの?
英語の訳
- What's in this bag? Why's it so heavy?
道教経典には中国の薬物による養生法の記載が多数ある。
英語の訳
- Taoism scriptures have many Chinese medicine regimen.
あなたの家に向かってる途中で、車が故障しちゃったの。
英語の訳
- My car broke down halfway to your house.
図書館の中に食べ物を持ってくることは許されていない。
英語の訳
- You're not allowed to carry food into the library.
- You're not allowed to bring food into the library.
- You aren't allowed to bring food into the library.
その子最近授業中遊び倒しているので、正直今後が心配。
英語の訳
- Lately that student has been disruptive in class. Honestly it's beginning to worry me.
トムさんは鏡の中の自分の映っている姿に微笑みました。
英語の訳
- Tom smiled at himself in the mirror.
レモンを見ただけで口の中が酸っぱい感じになってくる。
英語の訳
- Just looking at a lemon makes one feel the sourness in one's mouth.
さっき駅で聴いた曲が頭の中をエンドレスで回っている。
英語の訳
- The song I heard before in the train station loops endlessly around my head.
俺のことを馬鹿にした町の連中に、ひと泡吹かせてやる。
英語の訳
- I've got a little surprise in store for the downtown boys who made fun of me.
あなたは一日中働いた後で疲れきっているにちがいない。
英語の訳
- You must be worn out after working all day.
この会合を延期するよりはむしろ中止してはどうですか。
英語の訳
- Rather than putting off this meeting, why don't we just call it off?
これらの本の中で中国に関してはこれが断然優れている。
英語の訳
- Of all these books, this is by far the best on China.
シンガポールでは中国語を第2外国語として教えている。
英語の訳
- They teach Chinese as a second national language in Singapore.
トムは仕事に夢中になって食べることも忘れてしまった。
英語の訳
- Tom got so absorbed in his work that he forgot to eat.
ヨーロッパを旅行している間に列車の中ですりにあった。
英語の訳
- While traveling in Europe, I was pickpocketed on a train.
ライオンは1日中おりの中をあちらこちらに歩いていた。
英語の訳
- The lion walked to and fro in its cage all day.
わたしは、あの連中と手をくんでいると思われたくない。
英語の訳
- I don't want to identify myself with that group.
一日中ひなたに座っているなんていいはずがありません。
英語の訳
- It can't be good sitting in the sun all day.
家の中に閉じこめられていることだけが唯一の問題です。
英語の訳
- I think the only problem I have now is being shut in at home.
我々は、日常生活の中に多くの義務や責任を担っている。
英語の訳
- In everyday life we have many obligations and responsibilities.
株価が史上最高に上昇する中、記録的な出来高となった。
英語の訳
- A record number of shares changed hands in busy trading as prices soared to a historic high.
昨日は1日中忙しかったので、今朝はひどく疲れている。
英語の訳
- Having been busy all day yesterday, I feel very tired this morning.