使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
不を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼女はその話が不思議に思えてならなかった。
英語の訳
彼女は彼の無礼について、私に不満を言った。
英語の訳
彼女は不格好な動物にうんざりしたのでした。
英語の訳
飛行機事故のニュースを聞いて不安になった。
英語の訳
貧しい人が必ずしも不幸であるとは限らない。
英語の訳
不幸な年月を送った後で彼は彼女と離婚した。
英語の訳
不名誉の中で生きるより殺された方がましだ。
英語の訳
貿易不均衡が大きな問題であるように思える。
英語の訳
問い合わせてみて、彼女は不在だとわかった。
英語の訳
問題は私たちが金不足であるということです。
英語の訳
良い食習慣を持つことが不可欠なことである。
英語の訳
良質の果物が冬には不足し、値段も高くなる。
英語の訳
隣の人が若い女の人と不倫しているらしいよ。
英語の訳
その不届きな野郎の顔を、拝ませてもらうか。
英語の訳
そればかりの年金では老後の生活が不安です。
英語の訳
次の動詞はto不定詞だけを目的語にとります。
英語の訳
そんな不当な提案は、拒否すべきだったのに。
英語の訳
風邪を引いているなら、睡眠不足はよくないよ。
英語の訳
トムは薬の副作用の説明を聞いて不安になった。
英語の訳
不器用だから、折り紙は上手くできないんだよ。
英語の訳
新しい職場で上手くやっていけるか不安だなあ。
英語の訳
メモ魔の私は手帳を持っていないと不安になる。
英語の訳
私は大阪に行くためにこのカメラは不可欠です。
英語の訳
「不具者」という言葉は侮辱かもしれませんね。
英語の訳
あなたはその不始末に責任を取らねばならない。
英語の訳