YOMI読みの道

例文

不断を含む例文一覧

不断を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全20件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 20 件不断
1 / 1
TatoebaCC BY 2.0 FR

裁判を中断するのは不可能だ。

英語の訳

  • Suspending the trial is out of the question.
出典: Tatoeba文番号 170268
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼の優柔不断さにイライラした。

英語の訳

  • I was irritated by his indecision.
出典: Tatoeba文番号 153782
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は彼が不正直だと断言した。

英語の訳

  • She declared him to be dishonest.
出典: Tatoeba文番号 87475
TatoebaCC BY 2.0 FR

我々は資金不足のため企画を断念した。

英語の訳

  • We abandoned the project because of a lack of funds.
出典: Tatoeba文番号 185812
TatoebaCC BY 2.0 FR

所長はその方法は不適当だと断言した。

英語の訳

  • The chief pronounced that the technique was inadequate.
出典: Tatoeba文番号 147490
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の優柔不断が将来の災いの種をまいた。

英語の訳

  • His indecision sowed the seeds of future trouble.
出典: Tatoeba文番号 115965
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は道路を横断するのは不可能だと思った。

英語の訳

  • I found it impossible to cross the road.
出典: Tatoeba文番号 154812
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の招待を断るとはあなたも不作法な人です。

英語の訳

  • It's very impolite of you to decline her invitation.
出典: Tatoeba文番号 94292
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

体調不良だったため、招待は断らざるを得なかった。

英語の訳

  • I had to decline the invitation because I was sick.
出典: Tatoeba文番号 11317769
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が成功したのは、才能より不断の努力のおかげだ。

英語の訳

  • He has succeeded by virtue of his constant efforts rather than his talent.
出典: Tatoeba文番号 119941
TatoebaCC BY 2.0 FR

もうホントにこいつは優柔不断で、イジイジした奴だ。

英語の訳

  • This guy is really wishy-washy. He couldn't make a decision to save his life.
出典: Tatoeba文番号 194364
TatoebaCC BY 2.0 FR

言うまでもなく、不断の努力は幸せのための鍵である。

英語の訳

  • Needless to say, diligence is a key to happiness.
出典: Tatoeba文番号 174769
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その結果、5月下旬に不安神経症や不眠症と診断された。

英語の訳

  • As a result, he was diagnosed with insomnia and anxiety neurosis near the end of May.
出典: Tatoeba文番号 76625
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

「お昼どこで食べる?」「トムが決めて。私優柔不断だから」

英語の訳

  • "Where will we go for lunch?" "Tom, you decide. I can't."
出典: Tatoeba文番号 3060522
TatoebaCC BY 2.0 FR

間断ない物価上昇の結果、社会不安が起こるかもしれない。

英語の訳

  • Social unrest may come about as a result of the endless rising of prices.
出典: Tatoeba文番号 183701
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あいつは優柔不断だから、彼女が愛想尽かしちゃったんだよ。

英語の訳

  • She got tired of his waffling and dumped him.
出典: Tatoeba文番号 234602
TatoebapekerappoCC BY 2.0 FR

どうしてトムはあの仕事を断ったのだろうと不思議に思います。

英語の訳

  • I wonder why Tom turned down that job.
出典: Tatoeba文番号 5348316
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はわれわれの私有地に不法侵入している、無断で通っている。

英語の訳

  • He is trespassing on our private property.
出典: Tatoeba文番号 110238
TatoebaCC BY 2.0 FR

管理人体調不良、モチの低下等により継続は不可能と判断しました。

英語の訳

  • Due to ill-health of the web-manager, loss of motivation and other circumstances I have decided that it is not possible to continue.
出典: Tatoeba文番号 76261
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

普段トムは恥ずかしがり屋で優柔不断な奴なんだけど、ファースーツを着ると真のトムが表れて、こんなにも社交的で活動的で注目の的みたいな人になるんだよ。

英語の訳

  • Normally, Tom is a shy and indecisive guy, but when he puts on his fursuit, he comes out of his shell and becomes this outgoing, energetic, fascinating character.
出典: Tatoeba文番号 9704263