YOMI読みの道

例文

不意にを含む例文一覧

不意にを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 5全121件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 21 件不意に
前の25件5 / 5
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事故は彼の車の運転における不注意によるものであった。

英語の訳

  • The accident was due to his careless driving.
出典: Tatoeba文番号 209832
TatoebaCC BY 2.0 FR

納屋のドアは不注意にも掛け金がはずれたままになっていた。

英語の訳

  • The barn door had been carelessly left unlatched.
出典: Tatoeba文番号 121737
TatoebaCC BY 2.0 FR

意味不明の微笑が日本人に特有である、としばしば指摘される。

英語の訳

  • It is often pointed out that a vague smile is typical of the Japanese.
出典: Tatoeba文番号 191033
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

こないだ彼が私たちに話したことって、ほんと、意味不明だよね。

英語の訳

  • What he told us the other day simply doesn't make sense, does it?
出典: Tatoeba文番号 1107979
TatoebaCC BY 2.0 FR

その爆発は不注意によって起こったという可能性を否定できない。

英語の訳

  • The possibility that the explosion was caused by carelessness cannot be ruled out.
  • The possibility that the explosion was caused by carelessness can't be ruled out.
  • The possibility the explosion was caused by carelessness can't be ruled out.
出典: Tatoeba文番号 207229
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの手紙に返事を書くのを忘れたのは私にとって不注意でした。

英語の訳

  • It was careless of me to forget to answer your letter.
出典: Tatoeba文番号 233215
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

労働側と経営側の意見不一致はストライキに行きつくかもしれない。

英語の訳

  • The disagreement between the union and management could lead to a strike.
出典: Tatoeba文番号 77347
TatoebaCC BY 2.0 FR

ドアを開けたままにしておくとは、あなたはなんて不注意なんだろう。

英語の訳

  • It is very careless of you to leave the door open.
出典: Tatoeba文番号 201806
TatoebaCC BY 2.0 FR

意識不明の人は自分が死にたいと思っていることを言うことはできません。

英語の訳

  • People who are unconscious can't say they want to die.
出典: Tatoeba文番号 191043
TatoebaCC BY 2.0 FR

僕は君の意見に不賛成だがそれを述べる君の権利は最後まで護ってやろう。

英語の訳

  • I disapprove of what you say, but I will defend to the death your right to say it.
出典: Tatoeba文番号 81942
TatoebaCC BY 2.0 FR

ときには、機械によって意識不明の人が何年間も呼吸し続けることもあります。

英語の訳

  • Sometimes machines can make an unconscious person breathe for years.
出典: Tatoeba文番号 201051
TatoebaCC BY 2.0 FR

ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。

英語の訳

  • Only one careless mistake cost the company millions of dollars.
出典: Tatoeba文番号 203627
TatoebaCC BY 2.0 FR

科学者達は新薬を発見し続けていますから、意識不明の人にも希望は常にあるのです。

英語の訳

  • Scientists have been discovering new drugs, so there is always hope for someone in a coma.
出典: Tatoeba文番号 186834
TatoebaCC BY 2.0 FR

同じような人々からなる私たちの地域社会では、体裁に従おうとする意識は不可欠な要素である。

英語の訳

  • Conformity is an essential element of our homogeneous community.
出典: Tatoeba文番号 123710
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が提出した結果に明白に見られる誤りは、手順の欠陥というよりは不注意に起因するものである。

英語の訳

  • The errors apparent in his results are due more to carelessness than faulty procedures.
出典: Tatoeba文番号 119635
TatoebaCC BY 2.0 FR

意識不明の人は痛みを感じませんが、その家族や友人にとっては、長く、つらい経験になりうるでしょう。

英語の訳

  • The unconscious person feels no pain, but for the family and friends it can be a long and painful experience.
出典: Tatoeba文番号 191042
TatoebaCC BY 2.0 FR

先月私達が係わっていたXYZプロジェクトについて今日社長から質問を受け、その答えを用意していなかったので正に不意をつかれた形になってしまった。

英語の訳

  • The boss caught me napping today when he asked me about that XYZ project we worked on last month.
出典: Tatoeba文番号 141875
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

北朝鮮が6か国協議の合意に基づき核開発計画を申告した26日、米国が「テロ支援国」の指定解除手続きに入ったことで、拉致被害者の家族らには「拉致問題が置き去りにされるのでは」という不安が広がった。

英語の訳

  • With North Korea's announcement on the 26th of its nuclear development plan based upon the agreement stemming from the Six Party Talks, and the United States' commencement of procedures to remove North Korea from its designation on the list of State Sponsors of Terrorism, the families of abductees have expressed growing unease that it may constitute an abandonment of the abductee issue.
出典: Tatoeba文番号 393895
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

正しい文を書くのはとても簡単なので、間違っている文を抹消しているうちに、不意に一つ、二つ正しい文を一緒に抹消してしまっても、かまわないと私は思います。そうすることで、コーパス全体の質を上げられるからです。

英語の訳

  • It's so easy to write good example sentences, that even if we accidentally delete a few good sentences in the process of getting rid of a whole lot of bad ones, I think we could drastically improve the quality of this corpus by doing a lot of deleting.
出典: Tatoeba文番号 934548
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

建前は「嘘」と誤解されがちですが、それは「嘘」のように「人を騙そうとするもの」ではなく「相手との意見の相違を、相手に不快感を与えず伝えるための手段の一つ」だと私は考えています。討論することを敬遠しがちな日本人が、円滑に物事を進めていけるようにと根付いた文化だと思います。

英語の訳

  • The concept of "Tatemae" tends to be misunderstood as lying. But I think it's not lying in the sense of deceiving others, but rather as a way of respecting others' differences in opinion without making them uncomfortable. It's a cultural aspect stemming from how Japanese people tend to avoid arguments in favor of keeping the peace.
出典: Tatoeba文番号 10568443
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

人間の心には互に矛盾した二つの感情がある。勿論、誰でも他人の不幸に同情しない者はない。所がその人がその不幸を、どうにかして切りぬける事が出来ると、今度はこっちで何となく物足りないような心もちがする。少し誇張して云えば、もう一度その人を、同じ不幸に陥れて見たいような気にさえなる。そうして何時の間にか、消極的ではあるが、或敵意をその人に対して抱くような事になる。

英語の訳

  • There are two contradicting emotions within the human heart. Needless to say, there isn't a person who doesn't feel empathy towards other's misfortunes. However, when you see a person finally able to overcome their misfortunes it is possible to feel a sense of dissatisfaction. To exaggerate a little, it leaves you with a sense that you want to see that person fall into the same misfortune again. Before you know it you unwillingly harbour a sense of hostility towards them.
出典: Tatoeba文番号 2523560