YOMI読みの道

例文

不動を含む例文一覧

不動を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全53件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件不動
前の25件2 / 3次の25件
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

自動車産業の不振で多くの人が職を失うだろう。

英語の訳

  • Many people will lose their jobs due to the slump in the auto industry.
出典: Tatoeba文番号 150026
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

大都会に住んでいる人は運動不足になりがちだ。

英語の訳

  • People living in a big city tend to lack exercise.
出典: Tatoeba文番号 137383
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼が引き受けるべきだという私の考えは不動だ。

英語の訳

  • I am adamant that he undertake it.
出典: Tatoeba文番号 120635
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の動作はぎこちなくしぐさも不器用だった。

英語の訳

  • Her movements were awkward and her gesture clumsy.
出典: Tatoeba文番号 94106
TatoebaCC BY 2.0 FR

不動産業者には独立した仲買人がたくさんいる。

英語の訳

  • Real estate agencies have many independent brokers.
出典: Tatoeba文番号 85049
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

自動車事故の大部分が運転者の不注意に起因する。

英語の訳

  • Most car accidents happen because drivers aren't paying attention.
出典: Tatoeba文番号 1090116
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

大都市に住んでいる人は、運動不足になりがちだ。

英語の訳

  • People who live in big cities have a tendency to suffer from lack of exercise.
出典: Tatoeba文番号 1068561
Tatoebabuidinhba5CC BY 2.0 FR

通勤に車を使っていると、運動不足になりがちだ。

英語の訳

  • If you commute to work with a car, you risk getting too little exercise.
出典: Tatoeba文番号 840458
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

僕は僕の妻を半身不随の動物としか思えないのだ。

英語の訳

  • I can only think of my wife as an half-paralysed animal.
出典: Tatoeba文番号 607509
TatoebaCC BY 2.0 FR

たいてい、自動車事故は睡眠不足から生じている。

英語の訳

  • In most cases, car accidents result from lack of sleep.
出典: Tatoeba文番号 203968
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は不動産屋にもう少し値引きするよう交渉した。

英語の訳

  • He bargained with the house agent for a lower price.
出典: Tatoeba文番号 100455
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

英語を学習する上で不可欠な、不規則動詞の活用。

英語の訳

  • Conjugation of irregular verbs - essential for those learning English.
出典: Tatoeba文番号 75152
TatoebaCC BY 2.0 FR

不動産の価格が日本では異常なほどに高騰してきた。

英語の訳

  • The price of real estate has been rising abnormally in Japan.
出典: Tatoeba文番号 85051
TatoebaCC BY 2.0 FR

金儲けのことを除けば、私は不動産のことには興味はない。

英語の訳

  • Apart from earning money, I have no interest in real estate.
出典: Tatoeba文番号 179634
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は多種多様な動物達の生活を不可能にする危険がある。

英語の訳

  • We are in danger of making life impossible for a large number of animal species.
出典: Tatoeba文番号 151420
TatoebaCC BY 2.0 FR

酸素が不足することは大部分の動物にとって命にかかわることである。

英語の訳

  • Lack of oxygen is fatal to most animals.
出典: Tatoeba文番号 169302
TatoebaCC BY 2.0 FR

二人の政府高官が不動産会社から賄賂を受け取った容疑をかけられている。

英語の訳

  • Two senior officials are suspected of accepting bribes from real estate companies.
出典: Tatoeba文番号 123096
TatoebaCC BY 2.0 FR

必要なら、政府は、不動産業者に土地の価格を落とすよう強制するだろう。

英語の訳

  • If necessary, the government will force estate agents to reduce land prices.
出典: Tatoeba文番号 85448
TatoebaCC BY 2.0 FR

不動産市場が低迷しているため、東京の土地所有者たちは恐慌をきたしています。

英語の訳

  • Tokyo landlords are in a panic because the real estate market went soft.
出典: Tatoeba文番号 85048
TatoebaCC BY 2.0 FR

君はこのまま収入不相応な暮らしを続ければ金に困って身動きがとれなくなるだろう。

英語の訳

  • You'll find yourself in deep water if you continue to live beyond your means.
出典: Tatoeba文番号 177850
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの2つの分子が異なったスピードで動いていることを示すだけでは不十分である。

英語の訳

  • It is not enough to show that these two particles are moving at different speeds.
出典: Tatoeba文番号 218000
TatoebaCC BY 2.0 FR

不況とは経済活動の低下、失業の広がり、物価や賃金などの下落が目立つ時期のことである。

英語の訳

  • Depression is a period marked by slackening of business activity, widespread unemployment, falling prices, and wages, etc.
出典: Tatoeba文番号 85119
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

事業を継続しながら、事業が依拠している不動産を切り売りしていくことなど非現実的なのだ。

英語の訳

  • It's ludicrous to continue business operations while selling off bit by bit the land on which your business depends.
出典: Tatoeba文番号 76075
TatoebaCC BY 2.0 FR

不動産業界は深刻な不況にあるが、業界の人々は最悪の状態はこれからやってくると言っている。

英語の訳

  • The real estate industry is in a serious slump, and industry people say the worst is yet to come.
出典: Tatoeba文番号 85050
TatoebamochicoCC BY 2.0 FR

コロナの影響で運動不足になったり、外に出る機会が減って、健康を気にする人が多くなっています。

英語の訳

  • Due to the emergence of coronavirus, there are now fewer reasons to go outside, and the number of people who are concerned with their health due to insufficient exercise is increasing.
出典: Tatoeba文番号 8888430