YOMI読みの道

例文

下合を含む例文一覧

下合を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 1全59件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件下合
1 / 3次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

数字を合計して下さい。

英語の訳

  • Please add up the numbers.
出典: Tatoeba文番号 143541
TatoebaCC BY 2.0 FR

勘定書を合計して下さい。

英語の訳

  • Please add up the bill.
出典: Tatoeba文番号 183973
TatoebaCC BY 2.0 FR

以下に掲げる人が合格です。

英語の訳

  • The following persons passed the examination.
出典: Tatoeba文番号 191224
TatoebaCC BY 2.0 FR

向かい合って立って下さい。

英語の訳

  • Please stand face to face.
出典: Tatoeba文番号 173880
TatoebaMsFixerCC BY 2.0 FR

どうぞ待合室でお待ち下さい。

英語の訳

  • Please wait in the waiting room.
出典: Tatoeba文番号 9836309
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

雨天の場合にはお電話下さい。

英語の訳

  • Telephone me if it rains.
  • If it rains, call me.
出典: Tatoeba文番号 189517
TatoebaCC BY 2.0 FR

次の試合を私にさせて下さい。

英語の訳

  • Let me play the next game.
出典: Tatoeba文番号 150281
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

ご都合がつけばぜひ来て下さい。

英語の訳

  • Do come if you can!
  • Do come if you can.
  • Please come if you can.
出典: Tatoeba文番号 217050
TatoebaCC BY 2.0 FR

今日の試合は天下分け目の戦いだ。

英語の訳

  • Today's game will be a crucial battle; the result will be decisive.
出典: Tatoeba文番号 171901
TatoebaCC BY 2.0 FR

次の会合の日取りをご通告下さい。

英語の訳

  • Please advise me of the date for the next meeting.
出典: Tatoeba文番号 150303
TatoebaCC BY 2.0 FR

詳細は大学に問い合わせて下さい。

英語の訳

  • For particulars, apply to the college.
出典: Tatoeba文番号 146316
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

二人は机の下で手を握り合っている。

英語の訳

  • They're holding hands under their desks.
出典: Tatoeba文番号 10038132
TatoebaCC BY 2.0 FR

会議では下記を話し合うつもりです。

英語の訳

  • I'd like to discuss the following at the meeting.
出典: Tatoeba文番号 185408
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題を次の会合に提出して下さい。

英語の訳

  • Please bring the matter forward at the next meeting.
出典: Tatoeba文番号 206367
TatoebaCC BY 2.0 FR

御都合のよいときに、おたずね下さい。

英語の訳

  • Please call on me when it is convenient for you.
出典: Tatoeba文番号 174248
TatoebaCC BY 2.0 FR

川はこの橋の下流で別の川と合流する。

英語の訳

  • The river meets another below this bridge.
出典: Tatoeba文番号 141368
TatoebaCC BY 2.0 FR

都合のよろしいときにいらして下さい。

英語の訳

  • Please come and see me whenever it is convenient for you.
出典: Tatoeba文番号 124552
TatoebaCC BY 2.0 FR

目下のところこれで間に合うでしょう。

英語の訳

  • This will do for the time being.
出典: Tatoeba文番号 79920
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

話し合う問題のリストを作って下さい。

英語の訳

  • Will you make a list of issues to discuss?
出典: Tatoeba文番号 77181
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

都合がつき次第、私に電話をして下さい。

英語の訳

  • Please call me at your earliest convenience.
出典: Tatoeba文番号 124554
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの数字が合っているか調べて下さい。

英語の訳

  • Will you please check these figures?
出典: Tatoeba文番号 217845
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。

英語の訳

  • Please come to meet me some time when it's convenient.
  • Please come and see me at a time that's convenient for you.
出典: Tatoeba文番号 233080
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの日でご都合が悪ければご連絡下さい。

英語の訳

  • If these days are not convenient for you, please let us know.
出典: Tatoeba文番号 217807
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんな下劣なやつとは付き合っていられない。

英語の訳

  • You must not keep company with such a mean fellow.
出典: Tatoeba文番号 204171
TatoebaCC BY 2.0 FR

ページの下の合計額は繰り越しになっている。

英語の訳

  • The total at the bottom of the page is carried forward.
出典: Tatoeba文番号 196853