使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
下値を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
インフレの程度が進むにつれてドルの価値は下がる。
英語の訳
下記の値下げ致しましたことをご通知申し上げます。
英語の訳
地下鉄運賃が2001年4月1日からほぼ11%値上げになります。
英語の訳
悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
英語の訳
ある航空会社が運賃値下げ計画を発表すると、他社もすぐに追従した。
英語の訳
ある通貨の価値が下がると、その国の経済にインフレの影響をもたらす。
英語の訳
貴社のご提案を検討した結果、価格の値下げには応じられないという結論となりました。
英語の訳
高額品の値下げなどときれいごとをいっても、結局のところ新消費税への風当たりを和らげる口実にすぎない。
英語の訳
その女性は断固として「我々は値下げをしません」と言った。「びた一文たりともです。さぁ、お買い上げ頂けないのでしたら、そのスーツを脱いで下さい」
英語の訳