YOMI読みの道

例文

下ろしを含む例文一覧

下ろしを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 4全212件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件下ろし
前の25件4 / 9次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはゆったりと腰を下ろしていた。

英語の訳

  • We were sitting comfortably.
出典: Tatoeba文番号 166132
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちは山の上から平野を見下ろした。

英語の訳

  • We looked down on the plain from the hilltop.
出典: Tatoeba文番号 165746
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は谷間を見下ろす部屋が好きだった。

英語の訳

  • I liked the room overlooking the valley.
出典: Tatoeba文番号 155175
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼の判断は正しいと結論を下した。

英語の訳

  • I concluded his judgement was right.
出典: Tatoeba文番号 153805
TatoebaCC BY 2.0 FR

都合のよろしいときにいらして下さい。

英語の訳

  • Please come and see me whenever it is convenient for you.
出典: Tatoeba文番号 124552
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はベンチに腰を下ろしていませんか。

英語の訳

  • Isn't that him sitting on a bench?
出典: Tatoeba文番号 111005
TatoebaCC BY 2.0 FR

必ず本人が登録用紙に記入して下さい。

英語の訳

  • Be sure to fill out the registration form in person.
出典: Tatoeba文番号 85466
TatoebaCC BY 2.0 FR

目下のところこれで間に合うでしょう。

英語の訳

  • This will do for the time being.
出典: Tatoeba文番号 79920
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

廊下の突き当たりで火事が起きました。

英語の訳

  • There's a fire down the hall.
出典: Tatoeba文番号 77345
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの友達によろしくとお伝え下さい。

英語の訳

  • Say hello to your friends.
出典: Tatoeba文番号 232975
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここ数年、出生率は低下し続けるだろう。

英語の訳

  • The birthrate will continue to decline for years to come.
出典: Tatoeba文番号 224226
TatoebaCC BY 2.0 FR

私のところの図書は自由にお使い下さい。

英語の訳

  • You're welcome to any book in my library.
出典: Tatoeba文番号 164142
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

私は飛行機の窓から富士山を見下ろした。

英語の訳

  • I looked down on Mt. Fuji from the window of the plane.
出典: Tatoeba文番号 153112
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはあの大きな木の陰に腰を下ろした。

英語の訳

  • They sat in the shade of that big tree.
出典: Tatoeba文番号 98227
TatoebaGardeniaCC BY 2.0 FR

友達の消しゴムが机の下に転がっていった。

英語の訳

  • My friend’s eraser went rolling under the desk.
出典: Tatoeba文番号 13176213
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

トムを上下左右前後探したが見つからない。

英語の訳

  • I looked all over the place for Tom but couldn't find him.
出典: Tatoeba文番号 8571189
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたはそれからどんな結論を下しますか。

英語の訳

  • What do you conclude from that?
出典: Tatoeba文番号 232564
TatoebaCC BY 2.0 FR

わたしのところへブドウ酒を回して下さい。

英語の訳

  • Pass me the wine, please.
出典: Tatoeba文番号 191907
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私が言ったことを心に留めておいて下さい。

英語の訳

  • Please bear in mind what I said.
出典: Tatoeba文番号 167761
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の心からのお詫びをどうかお聞き下さい。

英語の訳

  • Please accept my sincere apologies.
出典: Tatoeba文番号 163276
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は何度も転びながら、坂を下っていった。

英語の訳

  • I went down the slope, falling again and again.
出典: Tatoeba文番号 158090
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

廊下は大変混雑していたので歩けなかった。

英語の訳

  • The corridor was so crowded that we couldn't walk.
出典: Tatoeba文番号 77343
TatoebaGardeniaCC BY 2.0 FR

星明かりの下、夜の森が静かに広がっていた。

英語の訳

  • The starlit forest spread out quietly in the night.
出典: Tatoeba文番号 13146906
TatoebaSim5634CC BY 2.0 FR

いづれ白日の下に晒されるときが来るだろう。

英語の訳

  • The time will come when it will see the light of day.
出典: Tatoeba文番号 9606290
TatoebaCC BY 2.0 FR

お父さんにくれぐれもよろしくお伝え下さい。

英語の訳

  • Best regards to your father.
出典: Tatoeba文番号 226743