春の陽光の下で芝生にすわっているのはとてもすばらしかった。
英語の訳
- It was so nice to sit on the grass in the spring sun.
新しく来た課長は部下の仕事のあら捜しばかりしているようだ。
英語の訳
- The new section chief seems to spend most of his time finding fault with the work of his men.
地下組織では、仲間を裏切ることは、間違いない死を意味する。
英語の訳
- In the underground, to double-cross any member means sure death.
天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。
英語の訳
- Make sure that the device is attached firmly to the ceiling.
彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。
英語の訳
- As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow.
彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。
英語の訳
- Her income barely maintained her in the lower middle class.
もう、そんな顔をするなら、またただの友達に格下げするわよ。
英語の訳
- Oh, you! If you go around with a face like that, I'll have to demote you back down to 'friend' again.
坂を下りるときに彼女のおんぼろ自転車はキーキー音を立てた。
英語の訳
- Her old bike squeaked as she rode down the hill.
蚊が羽を上下にばたつかせると、ブーンという特有の羽音が立つ。
英語の訳
- When mosquitoes beat their wings up and down, they produce a distinctive buzzing sound.
僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。
英語の訳
- It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.
悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。
英語の訳
- Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.
アメリカに来ることに決めたら、できるだけ早く知らせて下さい。
英語の訳
- If you decide to come to America, please let me know as soon as possible.
その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。
英語の訳
- The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.
私たちは川下にある橋を渡って回り道をしなければならなかった。
英語の訳
- We had to make a detour across a bridge down the river from here.
専制政治による支配の下で、罪のない人々が市民権を剥奪された。
英語の訳
- Under the reign of tyranny, innocent people were deprived of their citizenship.
下手の横好きで撮影している写真を日記とともに紹介しています。
英語の訳
- I'm introducing some pictures I took, dabbling in photography, along with my diary.
このままではわが国の国際競争力はさらに低下する恐れが大きい。
英語の訳
- At this rate, the risk is high that our country's competitive position will drop even further.
その銃どうしたの?本物?危ないから下ろしなさい。冷や冷やするから。
英語の訳
- What are you doing with that gun? Is that real? Put it down, that's dangerous. You're freaking me out a little.
何時になく疲れが早く出て、私は、とある岩角に腰を下ろしました。
英語の訳
- As was unusual for me, I got tired quickly and I sat down on the edge of a rock.
本人は全然下手クソと言ってるが、彼なら十分中級者で通るだろう。
英語の訳
- He himself says he's completely hopeless, but as someone with an intermediate level skill, he will probably be fine.
あなたに力をお貸しすることは、ほとんど出来ないと思って下さい。
英語の訳
- You can hardly expect me to help you.
もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。
英語の訳
- If John should call me, tell him I'll be back at seven.
英国の法律では16歳以下の子どもがたばこを買う事を禁止している。
英語の訳
- English law prohibits children under 16 from buying cigarettes.
車を一台買って下さいよとそのセールスマンは私にしつこく言った。
英語の訳
- That salesman was persistent in asking me to buy a car.
日本は一見天下泰平だが、実はいろいろな根深い問題を抱えている。
英語の訳
- Japan may appear to be peaceful and tranquil on the surface but the fact is that there are a lot of deep-rooted problems.