YOMI読みの道

例文

下の下を含む例文一覧

下の下を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 51全1,495件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件下の下
前の25件51 / 60次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

我が社の試験を受ける前に、このパンフレットを読んで下さい。

英語の訳

  • Skim through this pamphlet before you take the examination for our company.
出典: Tatoeba文番号 186411
TatoebaCC BY 2.0 FR

工場の監督者は部下に「仕事をやめてお昼にしよう」と言った。

英語の訳

  • The plant supervisor said to his crew, "Let's knock off for lunch."
出典: Tatoeba文番号 173732
TatoebaCC BY 2.0 FR

昨日おいで下さったそうですが、あいにく不在で失礼しました。

英語の訳

  • I am sorry to learn you called at my home yesterday while I was out.
出典: Tatoeba文番号 170117
TatoebaCC BY 2.0 FR

私がその光景を見たときの恐ろしさをちょっと想像して下さい。

英語の訳

  • Just picture to yourself the horror with which I saw the scene.
出典: Tatoeba文番号 167991
TatoebaCC BY 2.0 FR

私には上司に車を貸して下さいと言うだけの勇気が有りません。

英語の訳

  • I don't have the courage to ask my boss to lend me his car.
出典: Tatoeba文番号 164580
TatoebaCC BY 2.0 FR

春の陽光の下で芝生にすわっているのはとてもすばらしかった。

英語の訳

  • It was so nice to sit on the grass in the spring sun.
出典: Tatoeba文番号 147613
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しく来た課長は部下の仕事のあら捜しばかりしているようだ。

英語の訳

  • The new section chief seems to spend most of his time finding fault with the work of his men.
出典: Tatoeba文番号 145312
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

君と僕は木も何もない、太陽の下に立っていて、喉が渇きます。

英語の訳

  • Our throats are becoming dry, standing beneath the sun like this, without even a tree for shade.
出典: Tatoeba文番号 138135
TatoebaCC BY 2.0 FR

天井にその装置がしっかり固定されているか、確認して下さい。

英語の訳

  • Make sure that the device is attached firmly to the ceiling.
出典: Tatoeba文番号 125214
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼に彼はまだ重要な人物なのだということを感じさせて下さい。

英語の訳

  • Make him feel that he is still someone important.
出典: Tatoeba文番号 118496
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女が部屋に入ると私はすぐに立ち上がり、深々と頭を下げた。

英語の訳

  • As soon as she entered the room, I rose to my feet and made a deep bow.
出典: Tatoeba文番号 95213
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の収入では下層中流階級の生活を続けるのがやっとだった。

英語の訳

  • Her income barely maintained her in the lower middle class.
出典: Tatoeba文番号 94312
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのオペラにはおそれ多くも皇太子殿下ご夫妻が足を運ばれた。

英語の訳

  • The opera was graced with the august presence of the Crown Prince and Princess.
出典: Tatoeba文番号 76637
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

もう、そんな顔をするなら、またただの友達に格下げするわよ。

英語の訳

  • Oh, you! If you go around with a face like that, I'll have to demote you back down to 'friend' again.
出典: Tatoeba文番号 76391
TatoebakamojunCC BY 2.0 FR

坂を下りるときに彼女のおんぼろ自転車はキーキー音を立てた。

英語の訳

  • Her old bike squeaked as she rode down the hill.
出典: Tatoeba文番号 76122
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

蚊が羽を上下にばたつかせると、ブーンという特有の羽音が立つ。

英語の訳

  • When mosquitoes beat their wings up and down, they produce a distinctive buzzing sound.
出典: Tatoeba文番号 11682996
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

満天の星空の下、トムとメアリーは時間を忘れて夢を語り合った。

英語の訳

  • Below the starry sky, Tom and Mary forgot about time, recounting their dreams to each other.
出典: Tatoeba文番号 2519172
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

僕の名前は上下合わせて50画もあるので、書くのがとても面倒だ。

英語の訳

  • It's a lot of trouble to write my name, because it takes 50 strokes to write both my first and last names.
出典: Tatoeba文番号 2271260
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

国王陛下が私達の市を訪れて下さったことを大変光栄に思います。

英語の訳

  • It's a great honor to have had the king visit our city.
出典: Tatoeba文番号 1151878
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

リさんが怪我されたため、スターズの戦力がだいぶ低下しました。

英語の訳

  • Because Lee was injured, the strength of the Stars has greatly diminished.
出典: Tatoeba文番号 412037
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

悪口雑言をいわれても、いわれた人の価値が下がるわけではない。

英語の訳

  • Even if malicious gossip is being circulated around someone, it doesn't necessarily mean that the value of that person will be diminished.
出典: Tatoeba文番号 391952
TatoebaCC BY 2.0 FR

このアンケート用紙に必要事項を書き込み、当方にお送り下さい。

英語の訳

  • Please fill out this questionnaire and send it to us.
出典: Tatoeba文番号 224002
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

すいませんが、地下鉄の駅へ行くにはこの道でいいのでしょうか。

英語の訳

  • Excuse me, but is this the right way to the subway station?
出典: Tatoeba文番号 215123
TatoebaCC BY 2.0 FR

その男は、終身刑であると裁判官が判決を下した時、取り乱した。

英語の訳

  • The man went to pieces when the judge said he would have to go to prison for life.
出典: Tatoeba文番号 208120
TatoebaCC BY 2.0 FR

その本をトムのところではなく、僕のところへ持ってきて下さい。

英語の訳

  • Bring the book to me, not to Tom.
出典: Tatoeba文番号 206651