YOMI読みの道

例文

下の下を含む例文一覧

下の下を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 32全1,495件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件下の下
前の25件32 / 60次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

将軍は部下とともにその陰謀に加わった。

英語の訳

  • The general participated in the plot with his men.
出典: Tatoeba文番号 147093
TatoebaCC BY 2.0 FR

食料品の値段はすぐに下がるでしょうね。

英語の訳

  • Food prices will come down soon, won't they?
出典: Tatoeba文番号 145755
TatoebaCC BY 2.0 FR

請願が却下されたのはおかしいと思った。

英語の訳

  • I thought it strange that the petition had been turned down.
出典: Tatoeba文番号 142593
TatoebaCC BY 2.0 FR

船は改装のため目下ドック入りしている。

英語の訳

  • The ship is now in dock for a refit.
出典: Tatoeba文番号 141137
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰が空気を発見したのか、教えて下さい。

英語の訳

  • Tell me who discovered air.
出典: Tatoeba文番号 136928
TatoebaCC BY 2.0 FR

地下鉄の入り口を教えていただけますか。

英語の訳

  • Can you tell me where the subway entrance is?
出典: Tatoeba文番号 127009
TatoebaCC BY 2.0 FR

地下鉄はこの近くまで延びてくるだろう。

英語の訳

  • The subway line is going to be extended out this way.
出典: Tatoeba文番号 127006
TatoebaCC BY 2.0 FR

電話を切らないでそのまま待って下さい。

英語の訳

  • Don't hang up, but hold on please.
出典: Tatoeba文番号 124650
TatoebaCC BY 2.0 FR

電話を切らないでそのままお待ち下さい。

英語の訳

  • Hold the line, please.
出典: Tatoeba文番号 124649
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の容体のどんな変化も知らせて下さい。

英語の訳

  • Please inform me of any change in his condition.
出典: Tatoeba文番号 115923
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はあごの下にナプキンをはさみ込んだ。

英語の訳

  • He tucked the napkin under his chin.
出典: Tatoeba文番号 114974
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はある金持ちの家の下働きをしていた。

英語の訳

  • He worked for a rich man.
出典: Tatoeba文番号 114763
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはあの大きな木の陰に腰を下ろした。

英語の訳

  • They sat in the shade of that big tree.
出典: Tatoeba文番号 98227
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは敵の上に天罰が下ることを祈った。

英語の訳

  • They called down the wrath of God upon the heads of their enemies.
出典: Tatoeba文番号 96501
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女が逮捕された理由を説明して下さい。

英語の訳

  • Please explain the reason why she was arrested.
出典: Tatoeba文番号 95295
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女はテニスは上手いが、水泳は下手だ。

英語の訳

  • She's very good at tennis, but she's not much of a swimmer.
出典: Tatoeba文番号 92065
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は学生を下宿させて収入をえている。

英語の訳

  • She earns money by taking in students.
出典: Tatoeba文番号 90688
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼女は彼らに靴を脱いで下さいと頼んだ。

英語の訳

  • She asked them to take their shoes off.
出典: Tatoeba文番号 87238
TatoebaCC BY 2.0 FR

米の収穫が下ったら大変なことになるぞ。

英語の訳

  • A poor rice harvest will get us into real trouble.
出典: Tatoeba文番号 83519
TatoebaCC BY 2.0 FR

忘れずにその本を図書館に返して下さい。

英語の訳

  • Don't forget to return the book to the library.
出典: Tatoeba文番号 82583
TatoebaCC BY 2.0 FR

明日の夕方、きっとうちへ寄って下さい。

英語の訳

  • Be sure to drop in to see us tomorrow evening.
出典: Tatoeba文番号 80487
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

料金の手ごろなホテルを見つけて下さい。

英語の訳

  • Please find some hotel where the rates are moderate.
出典: Tatoeba文番号 77964
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

下校の途中で犬をつれた女の子と遊んだ。

英語の訳

  • Halfway back from school I played with a girl who was walking her dog.
出典: Tatoeba文番号 76312
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

外用のみに使用し、内服しないで下さい。

英語の訳

  • For external use only, do not ingest.
出典: Tatoeba文番号 74561
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

彼には本当の病名を知らせないで下さい。

英語の訳

  • Please don't let him know the real name of his illness.
出典: Tatoeba文番号 74423