YOMI読みの道

例文

下にを含む例文一覧

下にを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 26全1,395件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件下に
前の25件26 / 56次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

チームが優勝して私も肩の荷が下りた。

英語の訳

  • It took a load off my mind when our team won the championship.
出典: Tatoeba文番号 203031
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうぞ、お菓子を自由にお取り下さい。

英語の訳

  • Help yourself to the cake, please.
出典: Tatoeba文番号 201382
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうぞご自由にケーキを食べて下さい。

英語の訳

  • Please help yourself to some cake.
出典: Tatoeba文番号 201329
TatoebaCC BY 2.0 FR

どこで地下鉄に乗るか知っていますか。

英語の訳

  • Do you know where you should get on the subway?
出典: Tatoeba文番号 200951
TatoebaCC BY 2.0 FR

ブラックさんに電話をつないで下さい。

英語の訳

  • Please put me through to Mr Black.
  • Please put me through to Mr. Black.
出典: Tatoeba文番号 197027
TatoebaCC BY 2.0 FR

まず、最初にお名前をお聞かせ下さい。

英語の訳

  • First of all, may I have your name, please?
出典: Tatoeba文番号 195642
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

一人で地下鉄に乗るのは危ないですか。

英語の訳

  • Is it dangerous to take a subway alone?
出典: Tatoeba文番号 190486
TatoebaCC BY 2.0 FR

円がドルに対して値を下げる見込みだ。

英語の訳

  • The yen is expected to lose value against the dollar.
出典: Tatoeba文番号 188820
TatoebaCC BY 2.0 FR

下記に対して価格を提示してください。

英語の訳

  • I'd like a quote for the following.
出典: Tatoeba文番号 188232
TatoebaCC BY 2.0 FR

下線を引いた語を正しい形にしなさい。

英語の訳

  • Correct the underlined words.
出典: Tatoeba文番号 188219
TatoebaCC BY 2.0 FR

下調べはしたかい。会議は2日後だよ。

英語の訳

  • Did you do your homework? The meeting is only two days away.
出典: Tatoeba文番号 188214
TatoebaCC BY 2.0 FR

何かご入り用でしたらお知らせ下さい。

英語の訳

  • Let me know if you are in need of anything.
出典: Tatoeba文番号 188106
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

暇なときはいつでも遊びに来て下さい。

英語の訳

  • Come and see me whenever you are free.
  • Come and see me whenever you're free.
出典: Tatoeba文番号 186821
TatoebaCC BY 2.0 FR

角砂糖を1個コーヒーに入れて下さい。

英語の訳

  • Please put a lump of sugar in my coffee.
出典: Tatoeba文番号 184537
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

株価は1ヵ月のうちに半分に下がった。

英語の訳

  • The price of stock declined by half in a month.
出典: Tatoeba文番号 184085
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

株価は一ヶ月のうちに半分に下がった。

英語の訳

  • The price of the stock declined by half in a month.
出典: Tatoeba文番号 184083
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

月曜日までにこの仕事を終えて下さい。

英語の訳

  • Please get this work finished by Monday.
出典: Tatoeba文番号 175590
TatoebaCC BY 2.0 FR

御都合のよいときに、おたずね下さい。

英語の訳

  • Please call on me when it is convenient for you.
出典: Tatoeba文番号 174248
TatoebaCC BY 2.0 FR

高い料金を下宿屋に払わねばならない。

英語の訳

  • I have to pay high rates to the boarding.
出典: Tatoeba文番号 173244
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

腰を下ろしたとたんに、電話が鳴った。

英語の訳

  • I had no sooner sat down than the telephone rang.
出典: Tatoeba文番号 172968
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちに会いにぜひお立ちより下さい。

英語の訳

  • By all means stop in to see us.
出典: Tatoeba文番号 167145
TatoebaCC BY 2.0 FR

私に少し時間を割いて下さいませんか。

英語の訳

  • Could you spare me a little time?
出典: Tatoeba文番号 164366
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は谷間を見下ろす部屋が好きだった。

英語の訳

  • I liked the room overlooking the valley.
出典: Tatoeba文番号 155175
TatoebaCC BY 2.0 FR

次においでの時に、電話をして下さい。

英語の訳

  • I will tell him the news as soon as I see him.
出典: Tatoeba文番号 150395
TatoebaCC BY 2.0 FR

主任は部下を意のままに支配している。

英語の訳

  • The boss controls his men at will.
出典: Tatoeba文番号 148693