使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
上を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
上司は私の仕事の文句を言った。
英語の訳
上司は私の遅刻を許してくれた。
英語の訳
上司は部下に仕事を振り分けた。
英語の訳
上質の物を買うと結局損はない。
英語の訳
上着にそのネクタイ合わないよ。
英語の訳
上着は肩の所がうまく合わない。
英語の訳
上着を着古してぼろぼろにする。
英語の訳
上役にやたらにぺこぺこするな。
英語の訳
食後にコーヒーを差し上げます。
英語の訳
神田さんは上手なスイマーです。
英語の訳
人類は地球上で最も優勢である。
英語の訳
正直は決して最上の策ではない。
英語の訳
生計費は昨年うなぎ上りでした。
英語の訳
昔はその山の頂上に城があった。
英語の訳
船は暗礁に乗り上げて難破した。
英語の訳
船上の荷物はずぶぬれになった。
英語の訳
選手達は試合の後上機嫌だった。
英語の訳
太陽が私達の頭上に輝いている。
英語の訳
体が持ち上げられるのを感じた。
英語の訳
大きな騒音で彼はとび上がった。
英語の訳
第二の問題を取り上げましょう。
英語の訳
誰もが喜びの歓声を上げました。
英語の訳
暖炉の上に時計が掛かっている。
英語の訳
地図上の青い線は川に相当する。
英語の訳
中国語を上手に話すのは難しい。
英語の訳