彼らは私達の町の上流階級の人とみなされている。
英語の訳
- They are considered the aristocracy in our town.
夫人は、椅子から立上った。そして、扉の方を見た。
英語の訳
- The wife stood up from her chair. She then looked at the door.
- The woman stood up from the chair and looked towards the door.
私の友人の何人かは英語を上手に話す事ができます。
英語の訳
- Some of my friends can speak English well.
彼はその小さな町の人々を守るために立ち上がった。
英語の訳
- He rose to his feet to protect the people in the small town.
彼女は会う人すべてに自分の不幸な身の上話をする。
英語の訳
- She tells her tale of misery to everyone she meets.
犬の聴覚の敏感さを人間と比べると、はるかに上だ。
英語の訳
- The hearing acuity of dogs is superior by far to that of humans.
この街に働く人の数は月末までに1000人を上回るだろう。
英語の訳
- The number of the people working in this city will be more than one thousand by the end of this month.
天は人の上に人をつくらず、人の下にひとをつくらず。
英語の訳
- The heavens do not create men that are more than men, nor do they create men that are less than men.
この地域は200年以上前に最初にオランダ人が植民した。
英語の訳
- This area was first settled by the Dutch more than two hundred years ago.
ジェーンには英語を上手に話す日本人の友達がいます。
英語の訳
- Jane has a Japanese friend who speaks English well.
リンカーン大統領は、いわゆるたたき上げの人だった。
英語の訳
- President Lincoln was what we call a self-made man.
もし歴史上の人物に一人だけ会えるとしたら誰に会いたい?
英語の訳
- Which historical figure would you want to meet if you could?
- If you were only able to meet with one historical figure, who would you like to meet?
この写真が欲しい人がいたら誰にでも上げていいですよ。
英語の訳
- You may give this picture to whoever wants it.
- You may give this photograph to anyone who wants it.
その老婦人は倒れたまま、起き上がる事はできなかった。
英語の訳
- The old woman fell and could not get up.
もうこれ以上隣近所の人たちとはうまくやっていけない。
英語の訳
- I can't get along with the neighbors any more.
教師がそれを読み終えたとき、1人の学生が手を上げた。
英語の訳
- A student raised his hand when the teacher finished the reading.
- When the teacher had finished reading, a pupil put up his hand.
彼は人の話を聞いているとき頭を上下に動かす癖がある。
英語の訳
- He has a habit of moving his head up and down when he is listening to a conversation.
目上の人のすることについて話す時、尊敬語を使います。
英語の訳
- When speaking about your superiors' actions, you use respectful language.
この箱はあまりにも重くて私一人では持ち上げられません。
英語の訳
- This box is too heavy for me alone to lift.
主人は入院していますので、かわってお便り差し上げます。
英語の訳
- I am writing on behalf of my husband, who is in the hospital.
- Because my husband has been admitted to hospital, I am writing on his behalf.
船上の人々はその島に5人の人影を見てびっくりしました。
英語の訳
- The men on board were surprised to see five men on the island.
人の体は、頭と首と胴体そして上肢と下肢で構成されている。
英語の訳
- The human body consists of a head, neck, and torso, and upper and lower extremities.
トムは一人になりたいと言って自分の部屋へ上がっていった。
英語の訳
- Tom said that he wanted to be alone and then he went upstairs to his bedroom.
- Tom said he wanted to be alone, and then went up to his room.
- Tom said that he wanted to be alone, and then went up to his room.
私は、例によって、一人で、雨上りの砂浜を歩いていました。
英語の訳
- As was my habit, I was walking on the beach after the rain.
私は、例によつて、一人で、雨上りの砂浜を歩いてゐました。
英語の訳
- As was my habit, I was walking on the beach after the rain.