一生懸命練習すれば、もっと上手くフランス語を話せるようになるよ。
英語の訳
- You'll be able to speak French better if you practice hard.
天然資源の最も乏しい地域は生活水準を上げるため輸入に頼っている。
英語の訳
- The regions with the fewest natural resources rely on importation to increase their standard of living.
あなたは、イタリアでのキャンペーンは上手く行ったと考えていますか?
英語の訳
- Do you think the campaign was successful in Italy?
「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
英語の訳
- "May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."
もし何か上手く行かなければ、私がその結果に対して責任をとります。
英語の訳
- If anything goes wrong, I'll answer for the consequences.
英語を上達させたいなら、できるだけ英語を話すようにつとめなさい。
英語の訳
- Try to speak English as often as possible if you want to improve your English.
何か上手くいっていないことがあるなら、直ぐに手を打つべきである。
英語の訳
- If something goes wrong, you should attend to it at once.
- If something goes wrong, you should take care of it at once.
科学者によれば、色々な要素が天候上の変化を引き起こすのだそうだ。
英語の訳
- Scientists say many factors bring about changes in weather.
科学上の発見が、世の中を今までよりも良い場所にするとは限らない。
英語の訳
- Scientific discoveries don't always make the world a better place.
午後は毎日練習したけれども、彼女のテニスは少しも上達しなかった。
英語の訳
- Although she practised every afternoon, her tennis didn't improve at all.
私はこれを昨日仕上げるつもりだったのですが、できなかったのです。
英語の訳
- I had intended to finish this yesterday, but I couldn't.
私は踊っていた時すこし夢中になり、テーブルの上に立ってしまった。
英語の訳
- I got a bit carried away when I was dancing and got up on the table.
自分のすることを何でも上手にしようとすることは立派な野心である。
英語の訳
- It is a worthy ambition to do well whatever one does.
収穫高が少なかったため、小麦の値段が、ここ6か月で値上がりした。
英語の訳
- Because of the poor harvest, wheat prices have gone up in the last six months.
発展途上諸国と先進諸国が協力すれば戦争の勃発を防ぐことができる。
英語の訳
- The developing world and the developed world can prevent a war from breaking out by helping each other.
彼、一気呵成に書き上げたと言ってたけど、この提案書、少し雑だね。
英語の訳
- He said he dashed this proposal off in one sitting. It's pretty sloppy.
彼は水に飛び込んでから息をしようとして水面に浮かび上がってきた。
英語の訳
- He dived into the water and came up for air.
彼らは地面に座るか、ラマかアルパカの毛糸でできた毛布の上に座る。
英語の訳
- They sit on the ground or on blankets made of the wool of the llama or alpaca.
溶け続ける氷河を監視するために、人工衛星が軌道に打ち上げられた。
英語の訳
- A satellite was launched into orbit to monitor melting glaciers.
このブログは情報インフラを中心としたトピックを取り上げています。
英語の訳
- This blog covers topics that centre on information infrastructure.
前髪が、おでこにかからないように髪を上げることをおすすめします。
英語の訳
- I recommend putting up your hair so your fringe doesn't get on your forehead.
13歳の時に「フランス語が本当に上手だね」と言われたことがあります。
英語の訳
- When I was thirteen, someone told me I was really good at French.
- When I was thirteen years old, I was told that my French was really good.
多くの学童は、少なくとも一回以上、ズル休みをしたことがあるだろう。
英語の訳
- Every school kid has played hooky at one time or another.
メアリーは英語を話すのとほぼ同じぐらい上手にフランス語も話せます。
英語の訳
- Mary can speak French almost as well as she can speak English.
- Mary can speak French almost as well as she speaks English.
台所の床を掃除することに、もうこれ以上の時間を費やしたくなかった。
英語の訳
- I didn't want to spend any more time cleaning the kitchen floor.