YOMI読みの道

例文

上げまんを含む例文一覧

上げまんを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 2全212件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件上げまん
前の25件2 / 9次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

過去5年間価格を上げてません。

英語の訳

  • We haven't had a price increase in the last five years.
出典: Tatoeba文番号 186507
TatoebaCC BY 2.0 FR

第二の問題を取り上げましょう。

英語の訳

  • Let's take up the second problem, shall we?
出典: Tatoeba文番号 137180
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

誰もが喜びの歓声を上げました。

英語の訳

  • Everybody shouted for joy.
出典: Tatoeba文番号 136696
TatoebaCC BY 2.0 FR

頭の上の磁石がその原因だった。

英語の訳

  • The magnets on their heads were responsible for that.
出典: Tatoeba文番号 123851
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はジョンを閑職に祭り上げた。

英語の訳

  • He kicked John upstairs.
出典: Tatoeba文番号 113506
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

彼はまゆを上げて難色を示した。

英語の訳

  • He showed his disapproval by raising an eyebrow.
出典: Tatoeba文番号 110743
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

バスの運賃が20%値上げされました。

英語の訳

  • The bus fares have been raised by 20 percent.
出典: Tatoeba文番号 11750610
TatoebaMisterTrouserCC BY 2.0 FR

レポート点の上限を10点とします。

英語の訳

  • The highest amount of points possible on reports is 10 points.
出典: Tatoeba文番号 5060609
TatoebaIanagisacosCC BY 2.0 FR

年賀状はもう全部書き上げましたか?

英語の訳

  • Have you written all the New Year's cards already?
出典: Tatoeba文番号 2270741
TatoebaCC BY 2.0 FR

いずれ後便で詳しく申し上げます。

英語の訳

  • You shall hear more from me by the next mail.
出典: Tatoeba文番号 229098
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お礼の申し上げようもありません。

英語の訳

  • I can never thank you enough.
出典: Tatoeba文番号 226522
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

お礼の申し上げ様もございません。

英語の訳

  • I can't thank you enough.
出典: Tatoeba文番号 226521
TatoebaCC BY 2.0 FR

ご高名はよく存じ上げております。

英語の訳

  • I'm familiar with your name.
  • I am familiar with your name.
出典: Tatoeba文番号 217160
TatoebaCC BY 2.0 FR

期限前にこの仕事を仕上げなさい。

英語の訳

  • You must get the job done before the deadline.
出典: Tatoeba文番号 183396
TatoebaCC BY 2.0 FR

前の会議でその問題を取り上げた。

英語の訳

  • We took up that problem at the last meeting.
出典: Tatoeba文番号 140986
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お礼の申し上げようもございません。

英語の訳

  • I can't thank you enough.
  • I have no words to express my gratitude.
出典: Tatoeba文番号 10516137
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

トムさん、重ねてお礼申し上げます。

英語の訳

  • Thank you again, Tom.
出典: Tatoeba文番号 10508886
TatoebaCC BY 2.0 FR

いますぐは何も申し上げられません。

英語の訳

  • I am unable to say anything offhand.
出典: Tatoeba文番号 228549
TatoebaCC BY 2.0 FR

この仕事は半時間で仕上げられます。

英語の訳

  • This work can be finished in half an hour.
出典: Tatoeba文番号 221791
TatoebaCC BY 2.0 FR

ご親切に対し深く感謝申し上げます。

英語の訳

  • I wish to express my deep appreciation for your kindness.
出典: Tatoeba文番号 217103
TatoebaCC BY 2.0 FR

その劇団は3幕ものの劇を上演した。

英語の訳

  • The company presented a three-act play.
出典: Tatoeba文番号 211149
TatoebaCC BY 2.0 FR

その山は平原の上高くそびえている。

英語の訳

  • The mountain rises above the plain.
出典: Tatoeba文番号 210440
TatoebaCC BY 2.0 FR

群集は嬉しさのあまり歓声を上げた。

英語の訳

  • The crowd yelled with delight.
出典: Tatoeba文番号 176691
TatoebaCC BY 2.0 FR

現在はこれ以上の人手はいりません。

英語の訳

  • We need no more men at present.
出典: Tatoeba文番号 174892
TatoebaCC BY 2.0 FR

諸君、ちょっと御挨拶申し上げます。

英語の訳

  • Gentlemen, allow me to say a few words in greeting.
出典: Tatoeba文番号 147396