その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
英語の訳
- The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.
その仕事のおかげで彼は月に六万円余分の収入がある。
英語の訳
- That job brings him in an extra 60,000 yen a month.
もし今、私が100万円持っていたら、車を買うであろう。
英語の訳
- If I had one million yen now, I would buy a car.
もし万一このよが明日終わるとしたら、どうしますか。
英語の訳
- What would you do if the world were to come to an end tomorrow?
一人殺せば悪人となるが何百万人を殺せば英雄となる。
英語の訳
- One murder makes a villain, millions a hero.
彼は自分の妻を受取人とする2万円の小切手を書いた。
英語の訳
- He drew a check for twenty thousand yen in favor of his wife.
不満はありません。私に関する限り、万事理想的です。
英語の訳
- I've no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.
- I have no complaints. As far as I'm concerned, everything is just perfect.
万一、君が結婚したと聞けば、彼はとても驚くだろう。
英語の訳
- If he could hear of your marriage, he will be very surprised.
万一、私が大金を稼いだら、君にその半分をあげよう。
英語の訳
- If I should make a lot of money, I would give you half of it.
万一あす雨が降れば、ピクニックは中止されるだろう。
英語の訳
- Should it rain tomorrow, the picnic would be canceled.
万一彼が訪ねてきたら、彼に私は忙しいといってくれ。
英語の訳
- If he should call, tell him I am busy.
- If he calls, tell him I am busy.
万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。
英語の訳
- Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed.
少年たちは「万難を排して決行しましょう」と言った。
英語の訳
- The young men said that they would do it despite all of the difficulties.
良樹はお金に困って五郎に二万円貸してくれと頼んだ。
英語の訳
- Yoshiki was hard up and asked Goro to lend him 20,000 yen.
回収対象のソニー製充電池は累計で765万9000個となった。
英語の訳
- The amount of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units.
- The number of Sony rechargeable batteries supposed to be collected totalled 7,659,000 units.
この辺りで家賃が5万円を下ることはまずありませんよ。
英語の訳
- You'll be unlikely to find any rent that's under ₤300 in this area.
実のところ、トムは億万長者であって百万長者ではない。
英語の訳
- Actually, Tom is a billionaire, not a millionaire.
そのサイトは一日に3,000万回以上のアクセスがあります。
英語の訳
- The site gets more than 30 million visits a day.
- The website is visited over 30 million times a day.
トムにはあの銀行に預けた3百万ドルを超える金がある。
英語の訳
- Tom has over three million dollars deposited in that bank.
GEはLAKUと言う株式会社を3000万ドルで買収したと発表した。
英語の訳
- GE announced the acquisition of the company Laku for $30 million.
雨は降らないと思うが、万一の用心に傘を持っていこう。
英語の訳
- I don't think it will rain, but I'll take an umbrella in case it does.
- I don't think it will rain, but I'll take an umbrella just in case.
あそこの販売店で、中古の日産を20万円で売ってくれた。
英語の訳
- The dealer gave an old Nissan to me for 200,000 yen.
あなたがもし仮に一万ドルを持っていたらどうしますか。
英語の訳
- What would you do if you had, say, ten thousand dollars?
このカメラの修理には1万円以上はかかると思いますよ。
英語の訳
- I think it will cost you more than 10,000 yen to have this camera fixed.
- I think it'll cost you more than 10,000 yen to have this camera fixed.
たとえ1万円しても、私はその辞書を買わねばならない。
英語の訳
- Even if it costs 10,000 yen, I must buy the dictionary.