この時計は修理の必要がある。一日20分も進む。
英語の訳
- This watch needs repairing. It gains 20 minutes a day.
- This watch needs to be repaired. It gains 20 minutes a day.
- This watch needs to be fixed. It gains 20 minutes a day.
彼女は生計をたてるため、一生懸命働いている。
英語の訳
- She works hard to earn her living.
その計画は理にかなっていると我々全員一致した。
英語の訳
- We all agreed that the plan made sense.
ただ一つの解決法は彼女が計画をあきらめる事だ。
英語の訳
- The only solution is for her to give up the plan.
私の時計は一分か二分進んでいるかもしれません。
英語の訳
- My watch may be one or two minutes fast.
彼は私が一週間前に買ってやった時計をなくした。
英語の訳
- He lost a watch which I had bought him a week before.
- He lost the watch that I had bought him a week before.
そんな軽率な計画で私達の意見は一致しないだろう。
英語の訳
- We shall never agree on such a careless plan.
事業の計画段階で、皆さん一生懸命に考えてみましょう。
英語の訳
- Let's use our brains to the greatest extent possible and see what happens during the planning stages!
誰と一緒にボストンに行く計画をしているのか、教えてよ。
英語の訳
- Tell me who you plan to go to Boston with.
もし万一再び失敗すると、私はその計画を断念するだろう。
英語の訳
- If I should fail again, I would give up the plan.
男性の一部と女性の一部が計算は速いと言うほうが無難だ。
英語の訳
- It is safer to say that some men and some women are good at figures.
一人の人間の死は悲劇であるが、百万人の死は統計値である。
英語の訳
- The death of one man is a tragedy. The death of millions is a statistic.
この時計、修理してもらわなくちゃ。一日に20分も進むんだよ。
英語の訳
- This watch needs to be repaired. It gains 20 minutes a day.
フィリップス氏は友人や隣人と一緒になって祝宴を計画している。
英語の訳
- Mr Philips, along with some friends and neighbors, is planning a celebration.
彼らは計画全体をあきらめるよりほかないと意見が一致している。
英語の訳
- They agree that they have no choice but to give up the whole plan.
予算とは一定期間中の支出を見込まれる収入にあわせた計画です。
英語の訳
- A budget is a plan or schedule adjusting expenses during a certain period to the estimated or fixed income for that period.
ジェレミは彼の会計士の一次試験のためノートを熱心に勉強していたよ。
英語の訳
- I left Jeremy poring over his notes for his first accountancy exam tomorrow.
私は、彼らが提案した全計画の中でこれがとびぬけて一番よいと信じている。
英語の訳
- I believe this is by far the best of all the plans they proposed.
改良された医療技術は、宇宙開発計画の副産物として派生したものの一つである。
英語の訳
- Improved medical technology has been one of the spin-offs of the space program.
あなたがすぐにしなければならない最も大切なことの一つは、その計画を実行することだ。
英語の訳
- One of the most important things you have to do right now is to carry out the plan.
会議の席で常務は、開口一番何を言ったと思う。大規模なリストラ計画を発表したんだよな。
英語の訳
- Guess what the managing director started off the meeting by saying. The first thing out of his mouth was an announcement of some major restructuring.
国民総生産は一定の期間における一国の財及びサービスを貨幣価値で計った総生産高である。
英語の訳
- Gross national product is a nation's total output of goods and services during a given period of time as measured in monetary value.
何しろ小さい店なので、彼は会計係から倉庫係まで多くの仕事を一手にこなさなければならない。
英語の訳
- Because the store is so small, he has to wear many different hats, from accountant to stock boy.
GNPは一定期間に国によって生産されたすべての商品とサービスの市場価値の総額として計算される。
英語の訳
- GNP is measured as the total market value of all the goods and service produced by a nation during a specified period.
その新しい企画について3時間話し合って、私たちはアンドリューの計画が一番だという結論に達した。
英語の訳
- Having discussed the new project for three hours, we concluded that Andrew's plan was the best.