一生懸命指でまぶたを広げて目薬を差しました。
英語の訳
- With great effort I held his eyelids open with my fingers and dropped in the eye medicine.
ある映画監督が一目見てケイトに魅了されました。
英語の訳
- The movie director was enchanted by Kate at first sight.
人々に奉仕することが、彼の人生の唯一の目的だ。
英語の訳
- To serve people is his sole object in life.
- Serving people is his sole purpose in life.
彼女はこの問題に関して第一人者と目されている。
英語の訳
- She is looked on as the leading authority on the subject.
こういうことは一度に全部やろうとしちゃ駄目だよ。
英語の訳
- Don't try to do all these things at once.
こんなところを一人でぶらついていては駄目ですよ。
英語の訳
- You had better not wander around here by yourself.
ボブは変装していたけれども、一目で彼と分かった。
英語の訳
- Although Bob was in disguise, I recognized him at a glance.
- Even though Bob was in disguise, I recognized him as soon as I saw him.
強いコーヒー一杯がなければなかなか目が覚めない。
英語の訳
- It is hard to wake up without a strong cup of coffee.
無情な男だったけれど、彼の目は涙で一杯になった。
英語の訳
- Hard as he was, his eyes filled with tears.
一晩中泣いてたの?目がパンパンに腫れているじゃない。
英語の訳
- Have you been crying all night? Your eyes are all puffy.
レポートを提出する前に必ずもう一度目を通しなさい。
英語の訳
- Be sure to look over your paper again before you hand it in.
東京は、日本一大きい都市だが、24時間目覚めている。
英語の訳
- Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours.
目の細かい織りのカーペットが一般的には価値が高い。
英語の訳
- Tightly-knit carpets are generally more valuable.
夢を実現するのに一番良いのは目を覚ますことである。
英語の訳
- The best way to make your dreams come true is to wake up.
トムは目が悪いので、いつも教室の一番前に座っている。
英語の訳
- Tom has bad eyes, so he always sits in the very front of the classroom.
あの男を一目見るだけで気分が悪くなると彼女が言った。
英語の訳
- She said that the mere sight of him made her sick.
トムはメアリーにパーティーで出会い、一目ぼれをした。
英語の訳
- Tom met Mary at a party, and it was love at first sight.
一列目に子供たちが座って、その後ろに大人が座りました。
英語の訳
- The children sat in the first row. The adults sat in the back.
近いうちにもう一度お目にかかるのを楽しみにしています。
英語の訳
- I look forward to meeting you again soon.
君の意見がおかしいのは、誰の目にも一目瞭然でしょうが。
英語の訳
- Your opinion is off the mark. That's plain to anyone.
焦らずに、目の前のステップを一つ一つのぼっていきたい。
英語の訳
- I want to take things one step at a time without getting flustered. I want to live in the moment.
政治家として、彼は、演技のうまさを目一杯活用している。
英語の訳
- As a politician, he makes utmost use of his acting ability.
目を覚まして見ると、一切が夢だったことがわかりました。
英語の訳
- I awoke to find everything had been a dream.
サインする前に、契約書に一通り目を通した方がいいですよ。
英語の訳
- You should look over the contract before you sign it.
彼の顔を一目見ただけで仕事をやる気がないことがわかった。
英語の訳
- One glance at his face told me that he was reluctant to work.