使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
一流を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
さて君は一流の航空便に乗った事があるかどうかと聞いているんだね。
英語の訳
両国間の文化交流が進むにしたがって、相互理解も一段と深まっていった。
英語の訳
トムは、フランス語が母語のように流暢に話せるし、英語も一先ず話せるよ。
英語の訳
一連の流れのなかで、いったん立ち止まることを実行することは難しいです。
英語の訳
最近の石油流出事故が起きてからというもの、魚介類は一切食べてないんです。
英語の訳
いくら器だけを日本一にしても、中身が三流やったらな~んの意味もないんちゃうの?
英語の訳
俺は話の流れで一応聞いただけで特別の興味はないので、別に話しても話さなくてもどっちでもいい。
英語の訳
ある朝、彫刻家が浜辺で一本の流木を見つけました。その男はその流木を工房に持ち帰り、今日、村の教会に佇むあの有名な聖母マリアを彫り上げたのでした。
英語の訳
トムの学校では、タトエバが大流行して学業に支障が出ているため、緊急職員会議が開かれて、生徒の例文の投稿は一日30文までとする措置が取られることになったが、学校側で生徒のアカウントを把握しきれていないこともあり、対策は難航している。
英語の訳