使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
一気を含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私の一番の気晴らしは海岸を散歩することです。
英語の訳
その年で本気でもう一度結婚しようと思っているの?
英語の訳
「来年こそは一部上場だ」と、社長は意気軒高だ。
英語の訳
あなたが気づいていない一つの重要な事実がある。
英語の訳
その本を読んだために一層豊かな気持ちになった。
英語の訳
一日一善。良いことをした後は、気持ちがいいね。
英語の訳
もう一度頼んだら、彼も気が変わるかもしれない。
英語の訳
長い病気の後で彼が一生懸命働けないのは当然だ。
英語の訳
彼らは一試合も勝てなかったので、意気消沈した。
英語の訳
彼女のことで一番感心するのは無邪気なことです。
英語の訳
彼女の事で私が一番感心するのは無邪気な事です。
英語の訳
彼女がただ一つ気がかりなのは子供たちの安全だ。
英語の訳
サッカーはすべてのスポーツの中で一番人気がある。
英語の訳
その3人の中では、彼女が一番内気ではなさそうだ。
英語の訳
まず第一に、美とは終結であることに私は気づいた。
英語の訳
原宿は東京の中で最も活気のある場所の一つである。
英語の訳
車は一気にスピードを上げてトラックを追い越した。
英語の訳
日本で一番人気のあるスポーツは何だと思いますか。
英語の訳
彼は彼女が一週間病気で寝ていたことを知っていた。
英語の訳
彼女は彼一人を愛し、他の誰をも気にとめなかった。
英語の訳
天気いいし今日は一日休みだし、どっか行きたいなあ。
英語の訳
興奮した女性は一気に事故について説明しようとした。
英語の訳
私の一番の気晴らしは海岸をぶらぶらと歩くことです。
英語の訳
彼の病気は彼女がとても心配していることの一つです。
英語の訳
グラハム・グリーンは私のお気に入りの作家の一人です。
英語の訳