彼が入ってきたとき、私は一時間読書をしていた。
英語の訳
- I had been reading for an hour when he came in.
彼女はいつも先生の言う事を一言一句書き留める。
英語の訳
- She always writes down every word her teacher says.
当たり前だけど自分の書いた文が一番自然に見える。
英語の訳
- It may seem obvious, but sentences you write yourself look the most natural.
時間があったら、時々私に一筆便りを書いて下さい。
英語の訳
- If you have time, drop me a line now and then.
彼女はいつも先生の言うことを一語一語書き留める。
英語の訳
- She always writes down every word her teacher says.
トムはメアリーの言葉を一言一句漏らさず書き留めた。
英語の訳
- Tom wrote down without fail every one of Mary's words.
しゃべれなかったので、彼はそれを一枚の紙に書いた。
英語の訳
- Unable to speak, he wrote it on a piece of paper.
引き出しの鍵がいたずらされて、書類が一部紛失した。
英語の訳
- The lock on my drawer had been tampered with and some of my papers were missing.
私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。
英語の訳
- I cannot understand this passage from the Bible for the life of me.
私の知る限りでは、これが手にはいる唯一の翻訳書だ。
英語の訳
- To the best of my knowledge, this is the only translation available.
- As far as I know, this is the only translation available.
図書館で一時間ヘレンを待ったが彼女は現れなかった。
英語の訳
- We waited for Helen at the library for an hour, but she didn't appear.
これらの書類に関しては破棄することが一番いいと思う。
英語の訳
- With respect to these documents, I think the best thing is to destroy them.
まず第一にきみはそれを辞書で調べなくてはいけません。
英語の訳
- First of all, you must look it up in the dictionary.
刑事はその場で、彼の証言を一言一句正確に書き取った。
英語の訳
- The detective took down his testimony on the spot, word for word.
誤解を避けるために、彼らはもう一度契約書を検討した。
英語の訳
- In order to avoid misunderstandings, they went through the contract again.
私の祖父は聖書をもう一度読めば10回よんだことになる。
英語の訳
- My grandfather will have read the Bible ten times if he reads it again.
彼の秘書は、機密情報は一切漏らしていないと明言した。
英語の訳
- His secretary flatly denied leaking any confidential information.
彼は一生懸命努力して、1週間でレポートを書き終えた。
英語の訳
- He worked hard, finishing the report in one week.
返事がなかったので、彼はもう一度彼女に手紙を書いた。
英語の訳
- Not having received a reply, he wrote to her again.
この書類、コピー十部とって、第一会議室まで持ってきて。
英語の訳
- Make ten copies of that document and bring it to conference room number 1.
会議のたびにノートをとることは、秘書の公務の一つです。
英語の訳
- Taking notes at each meeting is one of the official duties.
書くことで身を立てたければ、一生懸命に書かねばならぬ。
英語の訳
- If you are to make a success of writing, you have to work hard.
彼は二ヶ月に一度、必ず両親に手紙を書くことにしている。
英語の訳
- He makes a point of writing to his parents once every two months.
サインする前に、契約書に一通り目を通した方がいいですよ。
英語の訳
- You should look over the contract before you sign it.
その本にはそれについてのくわしいことは一切書いていない。
英語の訳
- There are absolutely no details about that written in that book.