電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?
英語の訳
- We have one hour left until the train's departure, don't you want to drop by the bookstore?
銀行員の給与カットは一時的なもので、恒久的なものではなかった。
英語の訳
- The banker's pay cut was temporary, not permanent.
4時に起こしてください、一番電車に乗らなければならないんです。
英語の訳
- Call me at four; I must take the first train.
この患者がもう一度良くなるまでにはだいぶん時間がかかるだろう。
英語の訳
- It will be a long time before this patient gets well again.
もし万一ジョンから電話があったら、7時にもどると伝えて下さい。
英語の訳
- If John should call me, tell him I'll be back at seven.
私は一日中暇ですので、いつでもあなたの都合のよい時に伺います。
英語の訳
- I am free all day, I'll come and see you at any time that suits you.
私は失った時間を補うために一生懸命に仕事をしなければいけない。
英語の訳
- I must work hard to make up for lost time.
万一彼から電話があったら、1時間で帰ってくると伝えてください。
英語の訳
- If he should call me, please tell him I'll be back in an hour.
約一時間後にトムが泊まっているホテルの前でトムと落ち合うように。
英語の訳
- You're supposed to meet Tom in front of his hotel in about an hour.
金が物言う、世知辛いこのご時世に、彼の生き方は一服の清涼剤だね。
英語の訳
- In this harsh, petty world where money does the talking, his way of life is like a breath of fresh air.
出来るだけ一生懸命勉強することによって失った時間を取り返します。
英語の訳
- I will make up for the lost time by studying as hard as I can.
「2時間待った甲斐があったね」「うん! このサイン、一生の宝物にする」
英語の訳
- "It was worth the two-hour wait." "Yeah! I'll cherish this signature for a lifetime."
- "It was worth the two-hour wait, huh." "Yeah! I'll cherish this autograph for the rest of my life."
先生の言うことに完璧に従うと一日に7時間は家で勉強することになる。
英語の訳
- You should be studying 7 hours a day if you're following what the teacher said.
一時、私たちは敵だったが、和解したからには、もう親しい間柄である。
英語の訳
- At one time we were enemies, but we've buried the hatchet and we are now on friendly terms with each other.
子供のころ、私は一人、自室で何時間も本を読んで過ごしたものだった。
英語の訳
- When I was a child, I would spend hours reading alone in my room.
トムは確かに一時期飲酒の問題がありましたが、今では全く飲みませんよ。
英語の訳
- Tom did have a drinking problem for a while, but now he doesn't drink at all.
もし過去に戻ってもう一度人生をやり直せるとしたら、幾つの時に戻りたい?
英語の訳
- If you could go back and start your life again, from what age would you like to start?
その電車に乗り遅れたので、私は次の電車が来るまで約一時間またされた。
英語の訳
- As I missed the train, I had to wait for the next one for about an hour.
- Having missed the train, I had to wait about an hour for the next one.
家族と一緒に過ごしたり、趣味を楽しんだりする時間が持てるからである。
英語の訳
- They have time to spend with their families or to enjoy their hobbies.
景気の減退が始まると、短期契約社員達は次々に一時解雇を言い渡された。
英語の訳
- As the recession set in, temporary employees were laid off one after another.
時間が短いので、プログラムからスピーチの一部を省かなければならない。
英語の訳
- Time is short and we must omit some of the speeches from the program.
彼らがとった手段は、せいぜい問題の一時的な解決しかもたらさなかった。
英語の訳
- The step they took provided at best a temporary solution to the problem.
我々みんなに臨時ボーナスが出るって君は言ったけど、一杯くわせたのかい。
英語の訳
- Were you just pulling my leg when you said we were all going to get extra bonuses?
終業時間までまだ一時間もあるのに、同僚の順子はいそいそと帰り支度を始めた。
英語の訳
- Even though we still had an hour until closing time, my colleague Junko excitedly started getting ready to go home.
昨日彼氏と三時間も電話で話しちゃった。だってもう一週間も会ってないんだよ。
英語の訳
- Yesterday, I talked for 3 hours with my boyfriend. We hadn't seen each other for a week.