山の麓に日が昇るが早いかただ一人山を登り始めた。
英語の訳
- The sun had barely risen at the foot of the mountain when she set out alone up the slope.
丸一日オンラインで君を見ないなんてびっくりだよ。
英語の訳
- It almost scared me not to see you online for a whole day.
マラソン大会は、例年10月の第一日曜に開催されます。
英語の訳
- The marathon always takes place on the first Sunday in October.
今日は俺の休みだから、一緒にゲームをしましょうか。
英語の訳
- Since I have today off, shall we play a game?
天気いいし今日は一日休みだし、どっか行きたいなあ。
英語の訳
- The weather's nice and it's my day off; I want to go somewhere.
トムとメアリーは一緒に動物園で楽しい日を過ごした。
英語の訳
- Tom and Mary had an enjoyable day together at the zoo.
あなたのお帰りを一日千秋の思いでお待ちしています。
英語の訳
- I can hardly wait till I see you.
その靴下工場では一日60万足の靴下が製造されている。
英語の訳
- The hosiery factory produces 600,000 pairs of socks a day.
トムは一日中働いていたので、一休みしたいと思った。
英語の訳
- Tom, who had been working all day, wanted to have a rest.
もし万一このよが明日終わるとしたら、どうしますか。
英語の訳
- What would you do if the world were to come to an end tomorrow?
一日でその仕事をやり終えるのは君にはまず不可能だ。
英語の訳
- It is next to impossible for you to finish the work in a day.
一日中大雨だったので、その間家に閉じこもっていた。
英語の訳
- It rained heavily all day, during which time I stayed indoors.
今日ではほとんどの家庭にテレビの一台や二台はある。
英語の訳
- Nowadays, almost every home has one or two televisions.
昨日他の人たちと一緒にその試合に行っていたらなあ。
英語の訳
- I wish I had gone with the others to the game yesterday.
新聞にその戦争の報道の出ない日は一日もないようだ。
英語の訳
- Not a day seems to pass without newspapers reporting the war.
大雨のため、子供たちは一日中家に閉じこもっていた。
英語の訳
- The heavy rain kept the children in all day.
東京は、日本一大きい都市だが、24時間目覚めている。
英語の訳
- Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours.
日本人はグループを作り、一緒に行動する傾向がある。
英語の訳
- The Japanese make a group and tend to act together.
彼が明日時間通りに来るかどうかジュース一本賭けない?
英語の訳
- I wonder whether he'll make it here on time tomorrow. Want to bet a can of juice on it?
万一明日雨になれば、野球の試合は延期されるだろう。
英語の訳
- Should it rain tomorrow, the baseball game will be postponed.
そのサイトは一日に3,000万回以上のアクセスがあります。
英語の訳
- The site gets more than 30 million visits a day.
- The website is visited over 30 million times a day.
日本語の一人称の多さに日本人自身も選択を戸惑います。
英語の訳
- The many first person pronouns in the Japanese language causes even Japanese people some confusion.
トムは一日中何も食べておらず、とても腹が減っていた。
英語の訳
- Tom hadn't eaten anything the whole day and was very hungry.
最近一日24時間じゃ足りないって思うようになってきた。
英語の訳
- Recently, 24 hours per day hasn't really felt like enough.
敬語というのは日本語の一番難しいところだと思います。
英語の訳
- I think honorific language is the hardest part of Japanese.